Sentence examples of "community organizations" in English
In addition, the Strategy encourages central and local government, community organizations, business and industry, and local communities to partner together in providing opportunities and support to migrants and refugees.
Кроме того, она побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общественные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины сотрудничать в предоставлении возможностей и оказании поддержки мигрантам и беженцам.
This is a collective initiative involving JUNJI, the National School Assistance and Scholarships Board (JUNAEB), the National Sports Institute, the Integra Foundation, municipalities, seasonal workers, community organizations and businesses.
В этом коллективном проекте принимают участие Национальный совет по стипендиям и материальной помощи школьникам (НССМПШ), Национальный институт спорта, Фонд помощи детям ИНТЕГРА, муниципалитеты, сезонные рабочие-женщины, муниципальные организации и предприниматели.
The campaign was continuing with promoting bilingual Christmas greetings, encouraging bilingual signs in a major supermarket chain, and recognizing business and community organizations that adopted a Maori name alongside their English one.
Эта кампания продолжается и включает в себя поощрение посылки рождественских поздравлений, изготовление вывесок в крупнейших супермаркетах на двух языках, а также выражение признательности деловым и общинным учреждениям, которые дают свое название на языке маори и на английском языке.
Popular opinion in Puerto Rico is strongly against the death penalty and a coalition of religious, community organizations and political leaders have vowed to continue fighting attempts to impose capital punishment on the island.
Общественность Пуэрто-Рико решительно выступает против смертной казни, и коалиция религиозных и общественных организаций, а также политические лидеры поклялись продолжать борьбу против попыток ввести на острове смертную казнь.
Popular opinion in Puerto Rico is strongly against the death penalty and a coalition of religious and community organizations and political leaders have vowed to continue fighting attempts to impose capital punishment on the island.
Общественность Пуэрто-Рико решительно выступает против смертной казни, и коалиция религиозных и общественных организаций, а также политические лидеры поклялись продолжать борьбу против попыток ввести на острове смертную казнь.
In this regard, a national plan for children to achieve a new Algeria fit for children was carried out with the assistance of all ministerial sectors and national organizations working with children, community organizations and the mass media.
В этой связи при поддержке всех министерств и национальных организаций, работающих с детьми, общественных организаций и средств массовой информации реализуется национальный детский план в целях построения нового Алжира, пригодного для жизни детей.
If women are to enter and participate in government bodies, political parties, labour unions and community organizations and the like, then we must free girls to expand their capacities and horizons, to voice their opinions, to achieve their dreams.
В целях обеспечения полноправного членства и участия женщин в правительственных органах, политических партиях, профсоюзах и общественных организациях и тому подобных образованиях мы должны добиться того, чтобы девочки были свободны расширить свой потенциал и перспективы, выражать свое мнение, достигать исполнения своей мечты.
On 17 November 2004, the functions of the Office for Women were formally transferred to the Department of Family and Community Services, as the Australian Government considered that the office's service delivery functions, direct work with community organizations, research and policy development roles all sat better in a line department.
17 ноября 2004 года функции Управления по положению женщин были официально переданы министерству по делам семьи и общественных служб, поскольку правительство Австралии полагает, что возложенные на Управление функции оказания услуг, непосредственной работы с организациями на уровне общин, проведения исследований и разработки политики — в их совокупности — более целесообразно поручить отраслевому ведомству.
The Group was established in 1999, and its work is aimed at the adoption and implementation of the measures needed to respond to the current situation regarding education for gypsy children and young people on the basis of a document formulated by gypsy community organizations, with inputs from various educational and social instructions.
Группа начала работу в 1999 году, и ее деятельность направлена на принятие необходимых мер по улучшению ситуации в сфере дошкольного и школьного образования цыган на основе документа, разработанного организациями, представляющими интересы цыганского населения, совместно с различными образовательными и общественными учреждениями.
This is possible as long as it becomes a priority, the dialogue among community organizations, government, social movements formed in health and human rights is strengthened and also that they together develop a comprehensive analysis in the field of public health, considering the social, political and economic variables in health and their link with human rights.
Этого можно добиться, если подобная работа будет приоритетом, если будет укрепляться диалог между местными организациями, правительством и социальными движениями в поддержку охраны здоровья и прав человека и если все участники этой деятельности будут проводить всеобъемлющий анализ в сфере общественного здравоохранения с учетом социальных, политических и экономических аспектов этой сферы, а также с учетом их связи с правами человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert