Sentence examples of "compares" in English

<>
The chart compares overnight versus daytime ranges for ES. На графике показано сравнение ночных и внутридневных диапазонов для ES (E-Mini S&P).
its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States. ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
This article describes the benefits of video ads and compares the different video ad formats available. Из этой статьи вы узнаете о преимуществах и доступных форматах видеорекламы.
Create a query that compares fields by using one field as a criterion for the other. Создать запрос для сравнения полей, в котором одно поле используется в качестве условия для другого.
For example, the following formula uses a nested AVERAGE function and compares the result with the value 50. Например, в приведенной ниже формуле для сравнения результата со значением 50 используется вложенная функция СРЗНАЧ.
That compares with 3.8 percent in Italy in March and 3.5 percent in the U.K. Для сравнения: в Италии темпы роста инфляции составили в марте 3,8 процента, а в Британии 3,5 процента.
Nothing else compares to this service. No other forex company is yet prepared to use such a payment model. Этот сервис не имеет аналогов — ни одна компания, предлагающая услуги по торговле на Forex, пока не готова использовать такую модель проведения платежей.
A percentage-based ranking of how your profile compares to those of other applicants, such as experience and skills. Процентный рейтинг вашего профиля по сравнению с профилями других кандидатов, например, с точки зрения опыта и навыков.
But we need to think about how he compares, in terms of his pigmentation, to other people on Earth. Но мы должны понимать, каким образом пигментация его кожи соотносится с цветом кожи других людей на Земле.
Also the bills came at 2.97%, which compares with the existing six-month bill rate of 3.81%. Также векселя вышли на 2,97%, что сопоставимо с существующей шестимесячная ставкой 3,81%.
Nothing in Asia's history, however, remotely compares to Europe's half-century of division and veritable occupation by two rival superpowers. Однако в истории Азии ничто даже близко не напоминает те полстолетия разделения Европы и ее подлинной оккупации двумя соперничающими супердержавами.
But when he only gets offered 15 million a year, I'm the guy that compares it to the trail of tears. Но, если ему предлагают всего 15 миллионов в год, именно я говорю, что эта сумма просто курам на смех.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape; its debt-to-GDP ratio compares favorably with that of the United States. Европа в целом находится в неплохой финансовой форме; ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
10-year UK Gilt yields are currently 1.52%, which compares with German y 10-year bond which is yielding a mere 0.35%. Доходность 10-летних государственных ценных бумаг Великобритании сейчас составляет 1.52% по сравнению с 10-летними облигациями Германии, которые приносят всего 0.35%.
Since most of those who operate handicraft stalls are women, this income compares favourably with other operators in the retail trade, manufacturing, transport and fishing. Поскольку большинство торговцев изделиями кустарного промысла составляют женщины, их доходы выгодно отличаются от заработков тех, кто трудится в сфере розничной торговли, обрабатывающей промышленности, транспорта и рыболовства.
This compares favorably with last year’s 4.7% rate, and is close to the 7.7% average recorded in the decade up to 2012. Это хорошо в сравнении с результатом в 4,7% в прошлом году и ближе к 7,7% ? результату, который регистрировался на протяжении десятилетия вплоть до 2012 года.
Year-to-date, Bruce’s portfolio is up 24.60% which compares nicely to the S&P 500 which is up 7.84% over the same period. С начала года портфель бумаг у Брюса стал толще на 24,6%, что гораздо больше роста S&P 500 на 7,84% за тот же период.
Please indicate how this is calculated, how it compares with the national average income, and the annual increments in the benefit as compared with yearly inflation rates. Просьба указать, каким образом рассчитывается этот показатель, как он соотносится с национальным средним уровнем доходов и ежегодными прибавками к пособиям в сравнении с годовыми показателями инфляции.
If you don’t have an Exchange Online organization, the Office 365 link takes you to a page that compares plans and pricing for Office 365 services. Если у вас нет организации Exchange Online, по ссылке Office 365 можно перейти на страницу со сравнением планов для служб Office 365 и цен на них.
The management fee for SMAs compares with the expenses associated with running the funds (annual net expense ratio), which includes both management fee and operating expenses born by shareholders. Она для отдельно управляемых аккаунтов сравнима с издержками ведения фонда и включает как комиссию управляющих так и операционные издержки акционеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.