Sentence examples of "compensation system" in English
To provide staff with a better work and life environment and to work with the parties in the common system to develop a competitive compensation system that will enable the Organization to attract and retain staff of high calibre.
Цели заключаются в улучшении работы и жизни сотрудников и налаживании взаимодействия с партнерами в рамках общей системы для разработки всеобъемлющей системы вознаграждения, с тем чтобы Организация могла привлекать и удерживать высококвалифицированный персонал.
To provide staff with a better work and life environment, and to work with the parties in the common system to develop a competitive compensation system that would enable the Organization to attract and retain staff of high quality.
Цели заключаются в улучшении работы и жизни сотрудников и налаживании взаимодействия с партнерами в рамках общей системы в целях разработки всеобъемлющей системы вознаграждения, с тем чтобы Организация могла привлекать и удерживать высококвалифицированных сотрудников.
Use this procedure if you do not use a compensation system that is external to Microsoft Dynamics AX.
Используйте эту процедуру, если вы не используете систему компенсации, которая является внешней по отношению к Microsoft Dynamics AX.
It is also important to provide a support and compensation system recognizing the needs of staff in non-family duty stations.
Также необходимо предусмотреть систему поддержки и оплаты труда с учетом потребностей персонала в «несемейных» местах службы.
Set up compensation grids if your organization uses an external compensation system and you want to generate basic compensation plans with pay range guidelines.
Настройка сеток компенсаций, если ваша организация использует внешнюю систему компенсаций и вы хотите создавать базовые планы компенсаций с рекомендациями по диапазону выплат.
And, with Americans facing a debt overhang, rapidly increasing unemployment (and the worst unemployment compensation system among major industrial countries), and falling asset prices, they are likely to save much of the tax cut.
А поскольку американцы столкнулись с излишком задолженности, стремительно растущим уровнем безработицы (и с худшей системой выплаты компенсаций по безработице среди крупных промышленных стран) и с падением цен на активы, они, скорее всего, отправят в сбережения большую часть сниженных налогов.
If the temperature at the inlet to either the PDP or CFV is not kept within the limits stated above, a flow compensation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling in the particulate system.
Если температура на входе в PDP или CFV не удерживается в пределах указанных выше допусков, то для постоянного измерения расхода и управления пропорциональным отбором проб в системе обора проб твердых частиц необходима система компенсации расхода.
If the temperature at the inlet to the PDP, CFV or SSV is not kept within the limits stated above, a flow compensation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling into the double dilution system.
Если температура на входе в PDP, CFV или SSV не поддерживается в указанных выше пределах, то для непрерывного измерения расхода и контроля за пропорциональным отбором проб в системе двойного разрежения необходима соответствующая система компенсации расхода.
He urged the delegation to provide further statistics on the prison population and compensation paid to victims of torture between 2000 and 2005, broken down by sex, age, ethnicity and geographical origin, with a view to evaluating the effectiveness of the compensation system and the Comprehensive Plan for Reparations.
Он настоятельно призывает делегацию представить дополнительные статистические данные о числе заключенных и о компенсации, выплаченной жертвам пыток в период между 2000 и 2005 годами, в разбивке по полу, возрасту, этническому и географическому происхождению, с целью оценки эффективности системы компенсации и всеобъемлющего плана по предоставлению возмещения.
Existing international law – in particular, the “polluter pays” principle, the “no-harm” rule, and the right to compensation – supports such a system.
Существующие нормы международного права – в частности, принцип «загрязнитель платит», принцип «не навреди» и право на компенсацию – поддерживают такие системы.
Expenses incurred in own-account capital formation that would be recorded in the 1993 SNA as intermediate consumption, consumption of fixed capital and compensation of employees are recorded in the GFS system as the acquisition of fixed assets.
Расходы, связанные с собственным капиталообразованием, которые в СНС 1993 года будут учитываться в качестве промежуточного потребления, потребления основного капитала и вознаграждения работников, в системе СГФ учитываются в качестве приобретения основных активов.
The original compensation table and the increased table exist in the system at the same time.
Исходная таблица компенсации и таблица с надбавками существуют в системе одновременно.
Assessing the economic tools and financial requirements to prevent and minimize the impact of floods insofar as the construction and maintenance of defence structures, the rehabilitation of natural ecosystems and compensation for damages caused by flood by establishing an effective system of insurance mechanisms to reduce the burden on individual citizens and enterprises, as well as on national economies.
оценку экономических инструментов и финансовых потребностей для предотвращения и сведения к минимуму последствий паводков с точки зрения строительства и эксплуатации защитных сооружений, восстановления природных экосистем и возмещения убытков, причиненных паводками, за счет создания действенной системы страховых механизмов, призванных уменьшить бремя расходов, лежащее на отдельных гражданах и предприятиях, а также на экономике стран;
Compensation commission for deposits does not include any fees charged by the bank or payment system from which the funds were transferred.
При этом при расчете компенсации комиссии за пополнение могут не учитываться комиссии, взимаемые банком-отправителем.
· the decision was made to eschew principles-based regulation and allow the shadow banking sector to grow with respect to its leverage and its compensation schemes, in the belief that the government's guarantee of the commercial banking system was enough to keep us out of trouble;
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем;
A balance must be struck between, on the one hand, lowest-cost provision of services with accurately detailed accounting yet no compensation for the onerous administrative work involved and, on the other, an administratively less onerous system based on, say, annualized notional costs.
Необходимо обеспечить баланс между, с одной стороны, самым дешевым предоставлением услуг при достаточно детализированном учете, но без компенсации за связанную с этим обременительную административную работу, а с другой — менее обременительной с административной точки зрения системой, которая основывалась бы, скажем, на применении показателя условных издержек за год.
They claim that they need the freedom to set compensation packages in order to keep their most talented people - the ones who will revive the world's financial system.
Они утверждают, что им нужна свобода, чтобы определить компенсационные пакеты, чтобы удержать своих наиболее талантливых людей - тех, кто вернет к жизни мировую финансовую систему.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations Compensation Commission as at 31 December 2007 and the results of its operations and its cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards.
По нашему мнению, финансовые ведомости точно и со всех существенных точек зрения отражают финансовое положение Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2007 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
My colleagues and I suggest a system in which compensation is provided by a third party (government, a charity, or insurance) with public oversight.
Мои коллеги и я предлагаем систему, в которой компенсация предоставляется третьим лицом (правительством, благотворительными организациями или страховыми организациями) с общественным контролем и надзором.
For a system without flow compensation, the ratio of sample flow to CVS flow must not vary by more than ± 2.5 per cent from the set point of the test.
В системе, функционирующей без компенсации потока, соотношение потока образцов с потоком CVS не должно отличаться более чем на ± 2,5 % от установленного значения для испытания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert