Sentence examples of "competency" in English with translation "компетенции"
Translations:
all308
компетенция114
компетенции85
компетентность54
правомочность1
other translations54
Track competency information for workers, applicants, and contacts.
Отслеживание сведений о компетенции сотрудников, кандидатов и контактов.
Optional: Add competency requirements to the job template.
Необязательно. Добавьте в шаблон должности требования к компетенции.
After all, public finances are a major competency of politics.
В конце концов, государственные финансы являются одной из основных компетенций политики.
You can track competency information for workers, applicants, and contact persons.
Можно отслеживать сведения о компетенции сотрудников, кандидатов и контактных лиц.
The competencies that you add to the job template will be included in the competency requirements for jobs that you create from this template.
Компетенции, которые добавляются к шаблону должности, будут включены в требования к компетенциям для должностей, созданных из этого шаблона.
You can set up many different competency types, such as education disciplines, institutions, degrees, skills, certificate types, project experiences, positions of trust, test types, and interests.
Можно настроить много различных типов компетенций, например образовательных дисциплин, учебных заведений, степеней, навыков, типов сертификатов, проектных опытов, выборных должностей, типов проверки и процентов.
The competencies of the federal Government and the states were established by the Constitution; any competency not expressly assigned to the federal Government devolved to the states.
Сферы компетенции федерального правительства и штатов установлены Конституцией; любая область компетенции, не закрепленная прямо за федеральным правительством, находится в ведении штатов.
This provision considerably extends the concept of military offence and, consequently, the competency of the military tribunals, an eventuality fully envisaged by article 103 of the Constitution.
Это положение значительно расширяет концепцию воинского преступления, а соответственно и сферу компетенции военных трибуналов, причем такая возможность в полной мере предусмотрена статьей 103 Конституции.
In time, this should be flanked by a system of personnel certification aimed at ensuring competencies within a system of standard safety procedures, such as the new IECEx Certificate of Personal Competency Scheme.
В свое время это должно быть дополнено системой сертификации работников, нацеленной на обеспечение компетенции в рамках системы стандартных процедур безопасности, такой как система сертификации компетенции персонала МЭСС.
After you finish specifying search criteria for attributes, in the Competency weighting field group, assign a number to each attribute type to indicate how heavily it should be weighted in the search for available resources.
По завершении определения критериев поиска атрибутов в группе полей Сравнение компетенций назначьте код для каждого типа атрибута, чтобы указать, какой вес он должен иметь при поиске доступных ресурсов.
The Republika Srpska comments pointed to the maintenance of exclusive entity competency over judicial reform, denying the State's interest and depriving it of any harmonizing or coordinating role among the entities and Brcko District.
Замечания Республики Сербской сводились к сохранению за Образованиями исключительной компетенции в проведении судебной реформы, ущемляя интересы государства и лишая государство возможности гармонизации или координации функций в отношениях между Образованиями и районом Брчко.
Competencies and development – Maintain competency and development information for workers, such as goals and discussions, in addition to professional background information that includes education, skills, courses, project and professional experience, positions of trust, and certificates earned.
Компетенции и планы обучения – сведения о профессиональной подготовке, куда входит образование, навыки, курсы, опыт участия в проектах и профессиональный опыт, выборные должности и полученные сертификаты.
Within their particular areas of competency, members identify, monitor and evaluate real or potential threats to public security and prepare studies and reports in support of action to neutralize, curb and punish criminal acts of any type, including terrorism.
Члены Подсистемы разведывательной информации должны в пределах своей компетенции выявлять, отслеживать и оценивать реальные и потенциальные угрозы общественной безопасности и проводить расследования и получать информацию в поддержку деятельности по нейтрализации и пресечению любых преступных деяний, включая терроризм.
A steering committee, comprised of human resources specialists from several organizations of the United Nations system, supervised the organization of the competency assessments centres, which are managed, in close consultation with UNDG, by a specialized firm selected on the basis of competitive bidding.
Для этой цели был создан руководящий комитет, который включал в себя специалистов в области людских ресурсов из нескольких организаций системы Организации Объединенных Наций и обеспечивал контроль за созданием центров по оценке компетенции, управление которыми осуществляется, в тесных консультациях с ГООНВР, специализированной фирмой, которая была выбрана на основе конкурентных торгов.
Additional staff resources are required for the effective implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan to fill competency gaps, to ensure alignment and cohesion between global and country-level activities and to spearhead management improvements in support of results-based management.
Для эффективного выполнения Среднесрочного стратегического и организационного плана потребуются дополнительные людские ресурсы, с тем чтобы восполнить пробелы в компетенции, обеспечить согласованность и взаимоувязку мероприятий на глобальном и страновом уровне и инициировать совершенствование методов управления в поддержку идеи управления, ориентированного на получение конкретных результатов.
One of the main tasks of the Hungarian Customs and Finance Guard is the customs control of freight and passenger traffic crossing the state border and the prevention, detection and investigation of financial and other related crimes which are referred to its competency by the Act XIX of 1998 on the Criminal Procedure Code.
Одной из основных задач Венгерской таможенно-финансовой службы является осуществление таможенного контроля за перевозкой грузов и пассажиров через государственную границу, а также предотвращение, выявление и расследование финансовых и других соответствующих преступлений, которые относятся к ее компетенции согласно Закону XIX 1998 года об Уголовно-процессуальном кодексе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert