Ejemplos del uso de "complacent" en inglés
Or will Nemtsov's death finally move complacent and obedient Russians to action?
Или смерть Немцова сподвигнет, наконец, покорных и благодушно настроенных россиян на действия?
I had grown too complacent as a result of the enormous success of my investments in this company.
Я стал излишне благодушен вследствие огромного роста стоимости приобретенных акций компании.
When Netanyahu traveled to Washington, DC, to deliver his controversial speech on Iran to the US Congress, he was described by his American supporters as “Churchillian,” the lonely courageous voice warning a complacent world against an evil force.
Когда Нетаньяху приехал в Вашингтон, чтобы произнести свою спорную речь по поводу Ирана в Конгрессе США, американские сторонники стали называть его «новым Черчиллем», одиноким храбрым голосом, предупреждающим благодушный мир о существовании злых сил.
Liberal internationalists cannot afford to be complacent.
Либеральные интернационалисты не должны сидеть сложа руки.
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными.
Europe cannot afford to let this history make it complacent.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
But neither country is bellicose or complacent about a limited war.
Но ни Китай, ни США не являются воинственными или не видящими угрозы в ограниченной войне.
So are investors in risky asset markets right to be so complacent?
Так есть ли у инвесторов, покупающих рискованные активы, основания для нынешнего спокойствия?
A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent.
Гарантированная пожизненная работа только заставляет факультет стать самодовольным.
Europeans must not become complacent about the current state of their free press.
Европейцам не следует слишком уповать на свою свободную прессу в ее текущем состоянии.
Nevertheless, the IMF is not complacent, and seeks to ensure that policies deliver results.
Тем не менее, МВФ не останавливается на достигнутом и желает добиться полной отдачи своих программ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad