Sentence examples of "complejo novelty" in English
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed;
Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом;
The novelty this year was the presence of representatives from post-Saddam Iraq, among them an official from the Kurdish Regional Government, as well as a high ranking Shi'a representative.
Новшенством в этом году было присутствие представителей из пост Саддамовского Ирака, и среди них должностного лица от Курдского Регионального Правительства, а также высокопоставленного представителя Ши'а.
But, despite the supposed novelty of their vision, their actions seem only to be replicating the self-destructive policies that have brought such agony to Cuba.
Но, несмотря на кажущуюся новизну их представлений, их дела, по всей видимости, представляют собой лишь повторение самоубийственной политики, принесшей столь много страданий Кубе.
The constant creation of new needs-when not bounded by a sense of how novelty fits into our lives-may put us on a treadmill of joyless consumption.
Постоянное создание новых потребностей, в основе которых не лежат соображения о том, как эти новшества впишутся в нашу жизнь, может привести к механическому, безрадостному потреблению.
These new divisions would become a reason for new fears, even more serious fears than those caused by the novelty or clumsiness of today's postcommunist democracies.
Эти новые разделения могут стать причиной для новых опасений, даже более серьезных, чем те, что вызваны новизной или неуклюжестью сегодняшних посткоммунистических демократий.
France is a marvelously paradoxical country, so the search for novelty, if not modernity, could lead to the reinvention of the Fourth Republic, a parliamentary regime characterized by its weaknesses and instability.
Франция - удивительно парадоксальная страна, таким образом, поиск новизны, если не современности, мог бы привести к повторному появлению Четвертой республики - парламентского режима, характеризовавшегося слабыми сторонами и нестабильностью.
Reactions in the scientific community ranged from "slight novelty" to "looming apocalypse."
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
While no one doubts the willingness of Iraqi judges to try their former "head of state" in a national court, the novelty of such an effort and its political implications suggest some type of international participation for the sake of competence and, most of all, impartiality.
Хотя никто не сомневается в готовности иракских судей провести процесс над своим бывшим "главой государства" в национальном суде, новизна этого начинания и его политический подтекст указывают на желательность некоторого участия в нём мирового сообщества с целью обеспечения компетентного и, главное, беспристрастного рассмотрения дела.
Americans' pragmatism, opportunism, fair-mindedness, inventiveness, adaptability, optimism, and, above all, their inherent competitiveness offset their tendencies toward violence, impatience, self-righteousness, and unpredictability, their fondness for novelty and celebrity for their own sake, and their self-assertion en masse - getting there, as they like to say, "fastest with the mostest."
Это американский прагматизм, авантюризм, справедливость, находчивость, способность приспосабливаться, оптимизм и больше всего их врожденное стремление вырваться вперед, положившие начало стремлению к жестокости, нетерпению, самоуверенности и непредсказуемости, их пристрастие к новаторству и известности для собственного блага, а также их настойчивое отстаивание своего превосходства в целом - стремление попасть туда, где, как они любят говорить, "самый быстрый - самый лучший".
It looks like what happens when somebody takes a very well-known car shape and tries to use it as the basis of a novelty telephone.
Он выглядит так, как будто кто-то взял хорошо известную автомобильную форму и попробовал использовать ее в качестве основы для новой модели телефона.
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty.
Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
I put novelty vegetables in lunch boxes and sit up all night running up soft furnishings.
Я кладу в коробку с обедом овощи причудливой формы и всю ночь корплю над мебельной обивкой.
Last week he was supposed to buy gas, but instead he bought novelty cookie cutters.
На прошлой неделе он должен был купить бензин, но вместо этого купил новые формы для печенья.
You shouldn't be selling on Venice Beach with all this novelty crap.
Вы не должны продавать на Венис Бич всю эту новую фигню.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert