Sentence examples of "completed contracts" in English

<>
In support of its claim for “practically completed contracts”, Ansaldo submitted a calculation of its claim (including amounts for legal expenses) in respect of the motor order for Ionics Italba and states that Ansaldo was carrying out legal action against the client for the unsettled amount. В подтверждение своей претензии в отношении " практически завершенных контрактов " " Ансальдо " представила расчет своей претензии (включая суммы на юридические расходы) в отношении заказа на двигатели для " Ионикс Итальба " и заявила, что " Ансальдо " возбудила иск против клиента на неурегулированную сумму.
For fixed-price projects that use the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is credited on the original fee transaction when the elimination is posted. Для проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете по завершенному контракту счет кредитуется по исходной проводке по сборам, создаваемой при разноске закрытия.
For fixed-price projects that use the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited on the reversed fee transaction when the reversed elimination is posted. Для проектов с фиксированной ценой, где используется правило признания выручки в учете по завершенному контракту, счет дебетуется по реверсированной проводке по сборам, создаваемой при разноске реверсированного закрытия.
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission. Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров.
Instead the actual result of the three variation orders was expressed as a fraction over the total completed contracts of 16, equating to 0.20, which fraction was recorded as the result. Вместо этого фактический результат в виде трех измененных заказов был указан в качестве дробного числа по отношению к общему числу выполненных контрактов — 16 и составил 0,20, и это дробное число было указано в качестве конечного результата.
Particular attention is being paid to ensuring that the projects are integrated with contract F of the Capital Master Plan Office, which deals with security projects and initiatives; the selection process for architectural and engineering companies has been completed and contracts are currently being finalized for contract F. Особое внимание уделяется обеспечению интеграции проектов с контрактом F Управления по генеральному плану капитального ремонта, который посвящен проектам и инициативам в области безопасности: процедура отбора архитектурной и инжиниринговой компаний уже завершена, и в настоящее время завершается работа над подготовкой контрактов для контракта F.
The United Nations Office at Geneva accepted this recommendation and indicated that once the tender process for door 30 had been completed, the Committee on Contracts would be advised of the changes to and the impact of the contract with the consortium. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласилось с указанной рекомендацией и отметило, что после завершения торгов по субпроекту «ворота № 30» Комитету по контрактам будет сообщено об изменениях и последствиях для контракта с консорциумом.
Civil work for the Harir fruit-processing plant was completed, 304 farmers signed contracts to supply sunflower to the Arbat oil-processing plant and a dairy product marketing survey was conducted. Завершены строительные работы на фруктоперерабатывающем заводе в Харире, 304 фермера подписали контракты на поставку подсолнечника на Арбатский масляный завод, было произведено рыночное обследование молочных продуктов.
Our suggestion relates to Indicator 1 (Irregular documents), which, because of developments in technology, needs to take account of the growth of electronic commerce where transactions are completed online and the documents containing the related contracts are on a digital platform. Наше предложение относится к признаку № 1 (" Ненадлежащие документы "); здесь необходимо иметь в виду, что с развитием техники расширяется и электронная торговля, в которой сделки совершаются в режиме " он-лайн ", а документы, содержащие соответствующие контракты, оформляются в электронном виде.
On the issue of the simplification of vendor registration, the Advisory Committee was informed that, while a provisionally registered vendor may participate in the bidding process, the registration process must be completed by that vendor before the award of a contract since contracts are awarded only to vendors listed in the United Nations register. Что касается вопроса об упрощении регистрации поставщиков, то Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя в предварительном порядке зарегистрированный поставщик может участвовать в процессе торгов, регистрационный процесс должен быть завершен этим поставщиком до предоставления контракта, поскольку контракты предоставляются лишь поставщикам, числящимся в реестре Организации Объединенных Наций.
Recruitment for two General Service posts was completed and the recruited staff are now serving on fixed-term contracts. был завершен набор двух сотрудников категории специалистов, и набранные сотрудники в настоящее время работают по срочным контрактам.
Completed and corrected design development documents for the major design contracts were received by early March 2006. Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года.
The Working Group heard that the development of that convention and the survey in respect of existing international instruments had been undertaken simultaneously and, at its forty-fourth session, the Working Group on Electronic Commerce had completed its consideration of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts. Рабочей группе было сообщено о процессах разработки такой конвенции и проведения обзора действующих международных документов, которые проходили одновременно, а также о том, что на своей сорок четвертой сессии Рабочая группа по электронной торговле завершила рассмотрение проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах.
Divestiture (in regard to completed mergers or acquisitions), or rescission (in regard to certain mergers, acquisitions or restrictive contracts); Изъятие активов (в отношении завершенных слияний или приобретений) или расторжение (в отношении некоторых слияний, приобретений или ограничительных контрактов)
While those steps have recently been completed, and while field verification started in March 2005, the financial resources needed to publish the demarcation contracts on the procurement website in order to invite bids are most likely going to be met shortly. Хотя эти шаги недавно завершились, а в марте 2005 года началась проверка на местах, финансовые ресурсы, необходимые для размещения контрактов на проведение демаркации на веб-сайте по вопросам закупок с целью объявления торгов, вероятнее всего, в скором времени будут получены.
Thus, all of the work on the contracts was completed in 1988 or before. Таким образом, все договорные работы были завершены не позднее 1988 года.
Based on the evidence provided and Rotary's own statement in its claim submission, the Panel finds that work under both contracts was completed by 18 August 1989, when the final acceptance certificate was issued by Al Fao subject to clearances. На основании представленных доказательств и собственного заявления " Ротари ", содержащегося в предъявленной ею претензии, Группа считает, что работы по обоим контрактам были завершены к 18 августа 1989 года, когда " Аль-Фао " выдал акт об окончательной приемке при условии уплаты необходимых сборов.
Morris Singer asserted that its works under the contracts were completed by 27 November 1989 upon signature by Amanat's representative of the Completion Certificate. Компания " Моррис Сингер " утверждает, что ее работы по контрактам были завершены к 27 ноября 1989 года по подписании представителем " Аманата " акта о завершении работ.
He informed the Committee that construction documents for the major design contracts would be completed by the end of 2007 and that within two months a construction manager would be selected to act as general contractor for the project. Он сообщает Комитету, что строительная документация по основным контрактам на проектирование будет подготовлена к концу 2007 года и что в течение двух месяцев будет выбран руководитель строительства, который будет исполнять обязанности генерального подрядчика проекта.
The Commission decided first to have Working Group IV address fundamental issues relating to electronic contracting, and it proceeded with a project to develop the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which was completed in 2005. Комиссия постановила, что Рабочей группе IV следует в первую очередь проработать основные вопросы, связанные с заключением договоров в электронной форме, в связи с чем Рабочая группа занялась проектом разработки Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, работа над которым была закончена в 2005 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.