Exemples d'utilisation de "compulsory licensing" en anglais
The European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing.
В дискуссионном документе Европейской комиссии по вопросу о применении статьи 82 Договора о ЕС рассматривается, в частности, вопрос о принудительном лицензировании.
For a more detailed discussion on compulsory licensing provisions in the TRIPS Agreement, see World Trade Organization, “Environment and TRIPS”, Committee on Trade and Environment, 8 June 1995.
Более подробную информацию о дискуссии по положениям, касающимся принудительного лицензирования, Соглашения по ТАПИС см. в документе ВТО " Environment and TRIPS ", Committee on Trade and Environment, 8 June 1995.
These provisions include those relating to certain exemptions from patentability, the possibility to make limited exceptions to exclusive rights, compulsory licensing, parallel importation, and the recognition that member countries may adopt measures necessary to protect public health and nutrition.
Эти положения включают положения, касающиеся некоторых изъятий из патентоспособности, возможности установления ограниченных изъятий в отношении исключительных прав, принудительного лицензирования, параллельного импорта, а также признания того, что страны-члены могут принимать меры, необходимые для охраны общественного здоровья и питания.
For example, a short list of the main areas in which some major demandeurs made important compromises in the patent and related areas alone would include the rules on the patentability of plants and animal inventions, compulsory licensing, exhaustion and parallel importation, transitional periods and test data protection.
Например, короткий перечень основных областей, в которых некоторые крупнейшие заинтересованные страны пошли на существенные компромиссы в патентной и смежных областях, включает правила, касающиеся патентоспособности изобретений, связанных с растениями и животными, принудительного лицензирования, исчерпания и параллельного импорта, переходных периодов и охраны данных об испытаниях.
These provisions, some of which have already been mentioned, include those relating to certain exemptions from patentability, the possibility to make limited exceptions to exclusive rights, compulsory licensing, parallel importation and the recognition that member countries may adopt measures necessary to protect public health and nutrition (for example, many countries have price or reimbursement controls, generic substitution policies, etc.).
Эти положения, некоторые из которых уже упоминались, включают положения, касающиеся некоторых изъятий из патентоспособности, возможности установления ограниченных изъятий из исключительных прав, принудительного лицензирования, параллельного импорта и признания того, что страны-члены могут принимать меры, необходимые для охраны здоровья населения и питания (например, многие страны осуществляют меры контроля в области цен или компенсации, меры по производству родовых заменителей и т.д.).
My delegation, in the earlier debate on HIV/AIDS in this Council, drew attention to the fact that compulsory licensing was allowed under the World Trade Organization but that, regrettably, with support from their powerful and influential friends, the giant pharmaceutical companies have thus far denied developing countries the right to produce cheaper drugs to save the lives of their people.
На более раннем этапе обсуждения в Совете вопроса о ВИЧ/СПИДе моя делегация обратила внимание на тот факт, что принудительное лицензирование было разрешено в соответствии с положениями Всемирной торговой организации, но, при поддержке своих могучих и влиятельных друзей гигантские фармацевтические компании до сих пор отказывают развивающимся странам в праве на производство более дешевых препаратов, чтобы спасти жизнь своему населению.
Have compulsory licensing provisions for pharmaceuticals been incorporated into national legislation?
Включает ли национальное законодательство положения об обязательном получении лицензии на производство фармацевтической продукции?
Such compulsory licensing is a big cause of the global destruction of biodiversity.
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия.
Developing-country governments continue to go head-to-head with Big Pharma in battles over compulsory licensing and patent legislation.
Правительства развивающихся стран продолжают прямое противостояние с Big Pharma в вопросах обязательного лицензирования и патентного законодательства.
Should a government pursue tough policies on compulsory licensing and/or parallel importation of basic medicines, even if that means running breaking WTO rules?
Должно ли правительство преследовать жесткую политику по обязательному лицензированию и/или параллельное импортирование основных медикаментов, даже если это означает нарушение правил ВТО?
The need to prevent excessive monopoly power has led anti-trust authorities to require compulsory licensing (as the US government did with the telephone company AT&T).
Потребность предотвратить чрезмерную монопольную власть привела к тому, что антитрестовские власти стали требовать обязательного лицензирования (как поступило правительство Соединенных Штатов с телефонной компанией AT&T).
Referring to the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), he stressed the need to find an expeditious solution to the problem of members with insufficient or no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector through effective use of compulsory licensing.
Что касается Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), то оратор подчеркивает необходимость изыскания быстрого решения проблемы, с которой сталкиваются страны-члены, обладающие недостаточным производственным потенциалом в фармацевтическом секторе или вовсе не обладающим им, за счет эффективного использования практики обязательного лицензирования.
To accelerate the growth of the industry Foreign Direct Investment (FDI) up to 100 % is allowed from the year 2003 in drugs and pharmaceuticals (excluding those which attract compulsory licensing under Patents Act or are produced by recombinant DNA technology and specific cell/tissue targeted formulations).
В целях ускорения роста фармацевтической отрасли с 2003 года объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в ее предприятия может достигать 100 % (за исключением тех случаев, когда необходимо обязательное лицензирование согласно Закону о патентах или речь идет о производстве с использованием метода рекомбинантной ДНК или технологий приготовления лекарственных средств на основе конкретных тканей/клеток).
The company should make and respect a public commitment not to lobby for more demanding protection of intellectual property interests than those required by TRIPS, such as additional limitations on compulsory licensing.
Компания должна взять на себя публично и соблюдать обязательство не лоббировать более жесткое требование обеспечения защиты интересов интеллектуальной собственности, чем то, которое предусмотрено ТАПИС, например введение дополнительных ограничений на обязательное лицензирование.
UNDP, in collaboration with the East African Community, TWN and Health Action International, helped develop the capacity of officials from the ministries of health, trade and patent offices from Kenya, Tanzania and Uganda, to assess and analyse national patent laws with respect to compliance with TRIPS flexibilities and safeguards such as compulsory licensing and parallel importation.
ПРООН в сотрудничестве с Восточноафриканским сообществом, СТМ и международной организацией «Хэлс экшн интернэшнл» оказали помощь в улучшении навыков сотрудников министерств здравоохранения и торговли и патентных бюро из Кении, Танзании и Уганды в вопросах оценки и анализа национального патентного законодательства применительно к соблюдению требований универсальности и гарантий ТРИПС, таких, как обязательное лицензирование и параллельный импорт.
In line with the 2002 National Health Security Act, which provides universal access for all medicines, the Government announced its intention to implement compulsory licensing for efavirenz (first-line antiretrovirals) in November 2006; and lopinavir, ritonavir (second-line antiretrovirals) and clopidogrel in January 2007.
В соответствии с Законом об охране здоровья 2002 года, предусматривающим всеобщий доступ ко всем лекарственным средствам, в ноябре 2006 года правительство заявило о своем намерении ввести дополнительное лицензирование на эфавиренц (антиретровирусный препарат первой линии), а в январе 2007 года- на липонавир, ритонавир (антиретровирусные препараты второй линии) и клопитогрель.
Inspiration may be sought in this regard from the Patents and Plant Variety Rights (Compulsory Licensing) Regulations adopted in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 2002, which allow applying for a licence to acquire or develop a new plant variety, which “constitutes significant technical progress of considerable economic interest in relation to the invention protected by the patent”.
Обнадеживает в этой связи принятие в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2002 году Положений о патентах и правах на сорта растений (обязательном лицензировании), которые разрешают ходатайствовать о получении лицензии на приобретение или выведение нового сорта растений, «являющегося результатом значительного технического прогресса и представляющего существенный экономический интерес в отношении изобретения, охраняемого патентом».
Please pay attention to our licensing conditions.
Просим обратить внимание на лицензионные требования.
At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité