Sentence examples of "conformity assessment scheme" in English
2889/2001 introduces new institutions, such as: afternoon medical services, expansion of the National Centre for Emergency Health Care, staffing of health services and intensive care units, upgrading of specific health services and especially of intensive care services and a doctors assessment scheme.
Кроме того, законом № 2889/2001 предусмотрены следующие дополнительные меры: создание вечерних медицинских служб; расширение Национального центра скорой медицинской помощи; укомплектование кадрами медицинских служб и отделений интенсивной терапии; укрепление специализированных медицинских служб и особенно отделений интенсивной терапии; введение системы аттестации врачей.
will draw up proposals aimed at harmonizing conformity assessment procedures in the region with a view to finding agreed objective criteria for metrology and conformity assessment procedures so as to achieve mutual confidence between partners.
Рабочая группа подготовит предложения, нацеленные на согласование процедур оценки соответствия в регионе в целях поиска согласованных объективных критериев для процедур метрологии и оценки соответствия, с тем чтобы добиться укрепления взаимного доверия между партнерами.
It was suggested that the operational life of such tankers be extended to 2015 or to a specified age, for example, 20, 23 or 25 years, subject to satisfactory results from the Condition Assessment Scheme.
Было предложено продлить срок службы таких танкеров до 2015 года или до оговоренного возраста, например 20, 23 или 25 лет, при условии удовлетворительного прохождения ими проверки, предусмотренной системой оценки состояния.
Institutional channels of communication (e.g. contact points, other market surveillance authorities, Coordination Entity, conformity assessment bodies, standardization organizations, regional organizations).
по институциональным каналам связи (например, контактные центры, другие органы по надзору за рынком, координационный орган, органы по оценке соответствия, организации по стандартизации, региональные организации);
Programme component D.7 will be aimed at strengthening national and regional conformity assessment systems and services capable of providing producers and markets with the proof of, and confidence in, the conformity of the products in line with established legal specifications and requirements.
Программный компонент D.7 будет нацелен на укрепление национальных и региональных систем и служб оценки соответствия, результаты которых могли бы служить для производителей и рынка доказательством и гарантией соответствия продукции установленным официальным спецификациям и требованиям.
“1.8.8 Procedures for conformity assessment of gas cartridges
" 1.8.8 Процедуры оценки соответствия газовых баллончиков
Compliance with conformity assessment procedures for international standards and market requirements will continue to play a key role in trade capacity-building.
Ключевое значение в деле создания торгового потенциала будет по-прежнему иметь соблюдение процедур оценки соответствия международным стандартам и рыночным требованиям.
In the real world of the clients of accredited conformity assessment bodies and the " users " of their certificates, the levels of competence- technical and otherwise- are not uniform, and it makes a difference which accredited body performs the service required and issues the report or certificate.
В реальном мире клиентов аккредитованных организаций оценки соответствия и пользователей их сертификатов, уровни компетенции- как технической, так и другой- не являются единообразными, и производятся различия между организациями, которые могут предоставить эту услугу и выдать отчет или сертификат.
The appropriate level of competence of conformity assessment bodies and test testing laboratories and, consequently, the metrological assurance level should be established according to criteria that ensure a high level of confidence when estimating parameters characterizing the products from the point of view of their safety, and influence on health and environment and consumer protection.
Соответствующий уровень компетентности органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий и, следовательно, уровень метрологического обеспечения должны устанавливаться в соответствии с критериями, обеспечивающими высокую степень достоверности при оценке параметров, характеризующих рассматриваемые изделия с точки зрения их безопасности, и воздействия на здоровье человека и окружающую среду и защиты потребителей.
For conformity assessment where the applicant is not the manufacturer, the name and address of the manufacturer;
для оценки соответствия, когда заявитель не является изготовителем,- название и адрес изготовителя;
The Law of 21 June 2002 on explosives for civilian use determines principles of issuance and withdrawal of permits for acquisition and storage of explosives, basic requirements in relation with explosives introduced to trade, principles of governing the transport of explosives and its control, conformity assessment procedures and marking of explosives.
Закон от 21 июня 2002 года о взрывчатых веществах для гражданского использования определяет принципы выдачи и отзыва разрешений на приобретение и хранение взрывчатых веществ, основные требования в отношении взрывчатых веществ, находящихся в торговом обороте, принципы, регулирующие перевозку взрывчатых веществ и контроль за ними, процедуры оценки соответствия и маркировки взрывчатых веществ.
Specific work includes the implementation of the Working Party's recommended International model for technical harmonization based on good regulatory practice and its recommendations, guidelines and regularly organized exchanges of information on certification and conformity assessment practices.
Конкретная работа включает внедрение рекомендованной Рабочей группой международной модели технического согласования на основе позитивной регламентирующей практики и ее рекомендаций, руководящих принципов и регулярно проводимых обменов информацией по методам сертификации и оценки соответствия.
The UNECE Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies is leading the concept of the use of standards as the basis for technical regulation and is developing recommendations on a variety of policy matters relating to technical regulations, standardization, conformity assessment, accreditation, market surveillance, quality/environmental management systems and metrology.
Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования ЕЭК ООН активно продвигает концепцию использования стандартов в качестве основы технического нормативного регулирования и разрабатывает рекомендации по разнообразным вопросам политики в таких областях, как технические регламенты, стандартизация, оценка соответствия, аккредитация, надзор за рынком, системы управления качеством/охраны окружающей среды и метрология.
The conference considered issues related to supply/value chains, market access and linkages; compliance with standards and conformity assessment; technology and value addition; and innovative forms of financing.
Участники конференции рассмотрели, в частности, такие вопросы, как производственно-сбытовые цепи, доступ к рынкам и связи; соблюдение стандартов и оценка соответствия; разработка технологий и добавление стоимости; а также инновационные формы финансирования.
The Working Party's sessions provide an opportunity for a continuous exchange of information between ECE member states on the development of their legislation and practices in the areas of technical regulations, standardization and conformity assessment.
Сессии Рабочей группы служат форумом для постоянного обмена информацией между государствами- членами ЕЭК ООН о совершенствовании их законодательства и практики в областях, касающихся технических регламентов, стандартизации и оценки соответствия.
to show their commitment to the facilitation of international trade by use, whenever feasible and appropriate and without prejudice to their legitimate objectives of less trade-restrictive conformity assessment means; the use of duly supported a supplier's declaration of conformity (SDoC) which should be substantiated by a supporting framework including, among other things, well functioning market surveillance procedures for products circulating on the market.
продемонстрировать свою приверженность делу упрощения процедур международной торговли посредством применения, когда это представляется возможным и уместным и без ущерба своим законным интересам, таких инструментов оценки соответствия, которые в меньшей степени ограничивали бы торговлю; использовать заявления поставщиков о соответствии (ЗПС), которые должны подкрепляться надлежащими механизмами, в том числе хорошо функционирующими процедурами контроля за товарами, обращающимися на рынке.
The second ITF meeting (Geneva, 20-21 October 2003) reviewed the existing situation and its impacts and started work aimed at identifying short- and medium-term practical and conceptual elements to promote harmonization, technical equivalence and mutual recognition as regards standard setting, conformity assessment and accreditation.
На втором совещании МЦГ (Женева, 20-21 октября 2003 года) была рассмотрена сложившаяся ситуация и ее последствия, а также начата работа, направленная на определение кратко- и среднесрочных практических и концептуальных элементов для содействия унификации, достижению технической эквивалентности и взаимного признания на уровне установления стандартов, оценки соответствия и аккредитации. Более подробно см.
Vertical proposals have sought to address NTBs, including in electrical, automotive textiles, footwear and woods products pertaining to labelling requirements, customs control, conformity assessment, importer registration, TRQ or international standards.
Задача устранения НТО ставилась в вертикальных предложениях, в том числе в электротехнике, автотехнике, текстиле, обуви и изделиях из древесины, которые касаются требований маркировки, таможенного контроля, оценки соответствия, регистрации импортера, ТК или международных стандартов.
Revision by ISO/CASCO of international standards and guides on conformity assessment
пересмотра ИСО/КАСКО международных стандартов и методических указаний по оценке соответствия;
Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO and the associated IRSs, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification).
Страны, признавшие ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР и связанным с ними МПС, могли поступать на их рынок для свободного обращения без необходимости соблюдения дополнительных требований, касающихся характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert