Sentence examples of "connective section" in English

<>
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat. Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
Dome-shaped, connective tissue the side profile Art, the face of denial, bless her. Как соединительные ткани в форме куполов, профиль лица искусства, лицо отверженное, благословляю.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
That strikes the subcutaneous connective tissues. Который пускает корни в подкожные ткани,.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
Breast density refers to the relative amount of fat - pictured here in yellow - versus connective and epithelial tissues - pictured in pink. Плотность груди зависит от относительного количества жира - обозначенного здесь желтым - против связующих и эпителиальных тканей - обозначенных розовым.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
I mean, this is the connective tissue of the human superorganism in action. Я имею в виду, что это соединительная ткань человеческого суперорганизма в действии.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content. Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
The apparent lack – in so many cases – of connective tissue joining the three elements of the curriculum — the major, general education, and electives — has further stoked anxiety that there is no common understanding of what an educated, 21st century American should know and be able to do. Совершенно очевидное отсутствие соединительной ткани трех элементов образования — основной предмет специализации, общее образование и факультативные программы — вызывает все большую обеспокоенность по поводу отсутствия представления о том, что образованный американец 21-го века должен знать и уметь.
Browse by section Обзор по разделу
The fat cover and connective tissue are removed. Жировое покрытие и соединительная ткань удаляются.
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed. Надколенник, составная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются.
They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea. Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря.
In the first instance, these are fields which demand a particularly high level of autonomy (e.g., the regulatory authorities in the energy sector); in other cases, a connective relation between the service and payment, a more reasonable management of public funds and a more efficient and user-oriented delivery of services can be achieved through the completion of an autonomous financial circle, in accordance with the principle of financing through payment for services. В первом случае речь идет об областях, в которых требуется весьма высокий уровень автономии (например, органы регулирования в секторе энергетики); в иных случаях установление взаимосвязи между предоставлением услуг и оплатой, более рациональное расходование государственных средств и более эффективное и ориентированное на пользователей предоставление услуг могут быть достигнуты за счет автономного финансирования на основе принципа покрытия расходов за счет введения платных услуг.
"In which, if we are honest with ourselves," Esme dared to interject, "no section of society can claim to have acquitted itself well. "За который, если быть честными с самими собой", осмелилась вставить Эсме, "ни одна часть общества не может хорошо оправдать себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.