Sentence examples of "consciously" in English

<>
But let's use it consciously. Но давайте задумаемся.
It cannot be consciously a contributor. Он не может быть самостоятельным.
Can we all not systematically and consciously get infected? Можем ли мы все непроизвольно и намеренно заразиться этим вирусом?
Imagine you're designing a building You consciously create each aspect. Представь, что ты проектируешь здание.
They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. Эти мышцы невозможно сократить созательно, особенно если вы переборщили с Ботоксом.
Third section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards. Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию.
And had these people ever even consciously met a victim of their discrimination? А эти люди хоть раз целенаправленно общались с жертвами своей дискриминации?
The important thing is that people consciously decide to share their in-app experience. Очень важно, чтобы люди приняли осознанное решение поделиться событием.
Use the explicit share property when a person consciously decides to share their actions Если человек примет осознанное решение поделиться своими действиями, используйте явную публикацию.
It's not consciously self-serving, but to a biologist, that's the logic. Это не есть сознательный интерес, но для биолога логика именно в этом.
I had to consciously remind myself it wasn't real, it was just a game. Мне приходилось напоминать себе, что все происходящее не было реальным, что это всего лишь игра.
They should consciously recognize that they've built an appointment dynamic and leverage the games. Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
Ever since I can remember thinking consciously about such things, communication has been my central passion. С тех пор как я стал задумываться о таких вещах, общение стало моей главной страстью.
As the Bank reviews its financial-management practices, a more consciously counter-cyclical approach could be adopted. В ходе пересмотра банком его финансово-управленческих методов необходимо перейти к осознанному контрцикличному подходу.
What if we recognized these categories consciously and tried to make the various pairings work to our advantage? Что если мы признаем эти три категории и попытаемся проверить, какие их сочетания могут привести к наилучшим результатам?
Passive data, as the name suggests, are not generated consciously; they are by-products of our everyday technological existence. Пассивная информация, как следует из ее названия, создается неосознанно; это побочный результат нашего каждодневного технологического существования.
The US of 2013 is both more reflective than it was a decade ago and more consciously connected to the world. США 2013 года более мыслящие, чем они были десять лет назад и более осознано связаны с миром.
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch. Итак, есть сигнал обратной связи, который перекрывает сигнал зеркального нейрона и не допускает осознанного чувства касания.
In any case, it is the sad, solitary privilege of human beings to kill our own consciously, as well as to commit suicide. В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ - убивать себе подобных, а также совершать самоубийство.
But this is sort of the important stages in which that framework will get built, and so we want to all be thinking about it consciously now. Они являются важными этапами, при помощи которых будет создана структура, поэтому хотелось бы, чтобы вы сейчас серьёзно подумали над этим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.