Sentence examples of "consensual" in English

<>
Moreover, a consensual style is good politics. Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика.
Rather, it was his consensual style of leadership. Еще одной его заслугой является выбранный им стиль руководства.
Consensual sex between adults is no one else's business. Сексуальные отношения на основе обоюдного согласия между взрослыми людьми не должны касаться никого другого.
We need to continue our collective efforts through consensual decision-making. Нам нужно продолжать наши коллективные усилия на основе консенсусного принятия решений.
The cops are saying your involvement in the group sex was consensual. Полиция говорит, что твое участие в оргии было по согласию.
Sadly, Indian society never really embraced the consensual values that India's Constitution proclaims: К сожалению, индийское общество никогда в действительности не принимало единодушные ценности, которые провозглашает Конституция Индии:
It also makes it more difficult for the defense to claim that it was consensual. Это также значит, что защите будет труднее давить на обоюдное согласие.
Still, there are examples in recent history when this has been achieved in a consensual manner. Тем не менее, в новейшей истории есть примеры того, когда подобные вопросы решались согласованно.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions. Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
Most important, they would forego what may be the last chance to promote a consensual peace. Но самое важное, что они отказались бы от того, что может быть последним шансом способствовать установлению всеобщего мира.
But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region. Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона.
The difference is that any other relationships were consensual ... my encounter with Bill Cosby was most certainly not. Но разница в том, что все прочие отношения были по согласию. А вот мой секс с Биллом Косби абсолютно не был добровольным.
But the consensual dribbling out of reforms allowed the French to live in one world and think in another. Но единодушное выжимание реформ по капле позволило французам жить в одном мире, а думать в другом.
Based on the injuries to the side of Chili's head, I'm not so sure that that encounter was consensual. Судя по травмам на голове Чили, я не уверен, что их встреча была взаимной.
Yes, sex criminals must be punished; but political career after political career, especially in America, is ending because of consensual affairs. Да, преступники на сексуальной почве должны нести наказание, но политические карьеры, в особенности в Америке, заканчиваются одна за другой из-за информации о сексуальных отношениях на основе обоюдного согласия.
The principal objective of the inter-Congolese dialogue is to create, in a consensual manner, a new political dispensation and national reconciliation. Главная цель межконголезского диалога состоит в том, чтобы, действуя на основе согласия, создать новый политический строй и добиться национального примирения.
The consensual society that was at the center of the Federal Republic's Wirtschaftswunder now looks inflexible, throwing up obstacles to change. Общество согласия, которое было основой "экономического чуда" Федеративной Республики, теперь как будто утратило гибкость и начало ставить палки в колеса перемен.
We have before us a long process that will, hopefully, lead us to the adoption of consensual texts in important disarmament matters. Нам предстоит пройти долгий путь, который, как мы надеемся, приведет нас к принятию на основе консенсуса текстов по важным вопросам разоружения.
A consensual approach to natural resource management is thus becoming an increasingly attractive solution for resolving tensions between owners, managers and regulators of resources. В этой связи все более привлекательным решением для ослабления напряженности в отношениях между владельцами ресурсов и органами управления и регулирования становится консенсусный подход к управлению природными ресурсами.
A staff member engaged in consensual sexual relations with a local woman in the mission area and gave money to her afterwards for expenses. Сотрудник имел сексуальные отношения на основе согласия с местной женщиной в районе миссии и затем дал ей деньги на расходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.