Sentence examples of "constant region" in English
“It was surprising to me that you do need the cosmological constant to clear out the region and make it more suburbanlike,” he says.
«Для меня стало неожиданностью, что для очистки региона и превращения его в нечто подобное населенному пункту действительно нужна космологическая константа», — говорит он.
Gross domestic product (GDP) growth in constant 2000 prices in the ESCWA region (excluding ESCWA members Iraq and Palestine) stood at 6.3 per cent in 2005, compared with 6.4 per cent in 2004.
В 2005 году в регионе ЭСКЗА (за исключением таких членов ЭСКЗА, как Ирак и Палестина) темпы роста валового внутреннего продукта (ВНП) в постоянных ценах 2000 года находились на уровне 6,3 процента по сравнению с 6,4 процента в 2004 году.
To condemn the policy of the Israeli Government that has destroyed the peace process and has led to a constant escalation of tension in the region; and to urge the international community, and especially the co-sponsors of the Madrid peace conference and the European Union, to induce Israel to comply with the United Nations resolutions relating to its full withdrawal from the Syrian Arab Golan, and from all the occupied Arab territories, to the line of 4 June 1967.
осудить политику израильского правительства, которое подрывает мирный процесс и ведет к постоянной эскалации напряженности в регионе; и обратиться к международному сообществу, и прежде всего к коспонсорам Мадридской мирной конференции и Европейскому союзу, с настоятельным призывом побудить Израиль выполнить резолюции Организации Объединенных Наций в отношении его полного ухода с сирийских арабских Голан и со всех оккупированных арабских территорий к линии по состоянию на 4 июня 1967 года.
Chinese leaders’ constant effort to expand economic cooperation stands in stark contrast to America’s approach to the region.
Постоянные усилия по расширению экономического сотрудничества китайских лидеров резко контрастирует с американским подходом к этому же региону.
At the crossroads of three continents, the Mediterranean is in a state of constant tension and must cope with major political, economic, ecological and demographic challenges, let alone a host of global social scourges that affect this region.
Расположенное на перекрестке трех континентов, Средиземноморье находится в состоянии постоянной напряженности и вынуждено заниматься решением серьезных политических, экономических, экологических и демографических задач, не говоря о необходимости преодоления многих социальных бедствий глобального масштаба, последствия которых ощущаются в регионе.
Real GDP and estimates of growth rates in the ESCWA region at constant 2000 prices, 2001-2005
Показатели реального ВВП и темпов роста в регионе ЭСКЗА (в ценах 2000 года), 2001-2005 годы
Obasanjo has called on Muslim farmers in the area to cull their birds, a key source of protein in a region where malnutrition is a constant threat.
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
Faced with the customary Israeli fabrications and inventions and in the delicate situation in which the Middle East region finds itself owing to Israel's aggressive practices and its constant incursions and intrusions into the Palestinian territories, Lebanon would like to call attention to the points set forth hereunder.
С учетом того, что Израиль имеет обыкновение прибегать к фальсификациям и измышлениям, и ввиду сложной ситуации, в которой оказался ближневосточный регион в результате агрессивных действий Израиля и его постоянных рейдов и вторжений на палестинские территории, Ливан хотел бы обратить внимание на приводимые ниже соображения.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region.
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
We believe you capable of representing our products in your region to our advantage.
Мы считаем, что Вы в состоянии представлять наши товары в Вашем регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert