Sentence examples of "consultancy services" in English with translation "консультационная услуга"

<>
Translations: all39 консультационная услуга10 консалтинговая услуга3 other translations26
Kenya is tasked with developing a regional commodity exchange, improving human resources through education and consultancy services, and building both crude and refined oil pipelines. На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов.
It also contained provisions guaranteeing the country's citizens equality- irrespective of their race, ethnic origin, gender and religion- in benefiting from brokerage and consultancy services offered by powiat-level Labor exchanges. Закон также включал положения, гарантировавшие равенство всех граждан страны, независимо от их расы, этнического происхождения, пола и вероисповедания, при получении посреднических и консультационных услуг, предоставляемых окружными биржами труда.
In addition to staff-related costs, annual resource requirements cover consultancy services and staff travel, inter alia, to service and attend meetings of the GoE and other scientific events, as well as the costs of CST Bureau meetings. Помимо расходов, связанных с персоналом, требуемый годовой объем ресурсов позволит покрыть расходы на консультационные услуги и поездки персонала, в том числе производимые в целях обслуживания и посещения совещаний ГЭ и других научных мероприятий, а также расходы на проведение совещаний Бюро КНТ.
Three workshops (two for the Southern African Development Community and one for the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic countries), two study tours and 12 short-term consultancy services were conducted in the above-mentioned different areas for the projects. В рамках указанных выше различных областей осуществления проектов было проведено три практикума (два для Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) и один для Сообщества Независимых Государств (СНГ) и балтийских стран), организованы две учебные поездки, а также 12 раз предоставлялись краткосрочные консультационные услуги.
Developing countries might increasingly find export opportunities in some environmental support services, for example environmental assessments, consultancy services, implementation and auditing of environmental management systems, evaluation and mitigation of environmental impact, and advice in the design and implementation of clean technologies. Развивающиеся страны могут изыскивать все более широкие экспортные возможности на рынках некоторых экологических вспомогательных услуг, таких, как экологическая оценка, консультационные услуги, внедрение и аудит систем рационального природопользования, оценка и сглаживание отрицательных экологических последствий и консультирование в вопросах проектирования и внедрения чистых технологий.
Since the gap in the quality of consultancy services has decreased over the years, in many instances due in part to the training provided by UNCTAD and other development assistance agencies, it is more and more appropriate to recruit consultants from developing and emerging economies. Поскольку с годами разрыв в качестве консультационных услуг сократился во многих случаях отчасти благодаря обучению, обеспечиваемому ЮНКТАД и другими учреждениями по оказанию помощи в области развития, становится все более уместным нанимать консультантов в развивающихся странах и странах с формирующимся рынком.
Cooperation with women's non-governmental organizations is taking such forms as support for their initiatives in respect of the practical implementation of the national gender policy, conveying of their views to the Government, provision of various types of information (legal, analytical), consultancy services, organizational and financial support and so forth. Взаимодействие с неправительственными женскими организациями осуществляется по таким направлениям, как поддержка их инициатив в области практической реализации национальной гендерной политики, доведение их мнения до Правительства, предоставление различного рода информации (правовой, аналитической), консультационных услуг, оказание организационной и финансовой поддержки, т.д.
The ITTC, which is part of the small network of technology centres sharing information which includes TT: CLEAR, acts as a market catalyst for clean technologies by assisting domestic companies to access these technologies, providing market analysis to foreign companies interested in entering the Chinese market, providing consultancy services for CDM projects and acting as an ESCO. МЦПТ входит в небольшую сеть технологических центров, ведущих обмен информацией, которая включает TT: CLEAR, действует в качестве рыночного катализатора для чистых технологий путем оказания помощи местным компаниям в оценке технологий, проведения рыночного анализа для зарубежных компаний, заинтересованных в работе на китайском рынке, предоставления консультационных услуг для проектов МЧР и выполнения функций ЭСКО.
Decides to establish, on a trial basis, a P-4 post in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services to undertake oversight functions with regard to military aspects of peacekeeping operations, and also not to approve the amount covering six months of consultancy services for three experts mentioned in the report of the Advisory Committee; постановляет создать на экспериментальной основе должность класса С-4 в Отделе контроля, оценки и консультаций Управления служб внутреннего надзора для выполнения надзорных функций в связи с военными аспектами операций по поддержанию мира, а также не утверждать сумму, предназначенную для оплаты в течение шести месяцев консультационных услуг трех экспертов, упомянутых в докладе Консультативного комитета;
It is proposed to strengthen the audit capacity of UNAMI by the establishment of one additional post of Auditor, who will be responsible for providing management consultancy advisory services to the UNAMI management, contributing to global audit assignments and deputizing and supporting the Resident Auditor in all audit-related activities. Предлагается укрепить ревизорский потенциал МООНСИ путем создания одной дополнительной должности ревизора, который будет отвечать за предоставление консультативной помощи и консультационных услуг руководству МООНСИ, внесение вклада в проведение порученных всеобъемлющих ревизий и выполнение функций заместителя и помощника Ревизора-резидента по всем направлениям ревизорской работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.