Sentence examples of "context Help" in English
Microsoft Exchange Server 2010 Setup cannot continue because an update is required for the mechanism that displays MMC snap-in context Help topics.
Microsoft Невозможно продолжить настройку Exchange Server 2010, так как требуется обновление для механизма, отображающего контекстную справку для оснастки консоли MMC.
MMC Snap-in Context Help Update Required (KB951725)
Необходимо обновление контекстной справки для оснастки консоли MMC (KB951725)
To resolve this issue, install the update 951725, "An update that extends the mechanism for displaying snap-in context Help topics is available for the MMC in Windows Server 2008" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=951725), and then rerun Exchange 2010 Setup.
Чтобы устранить проблему, установите обновление, указанное в статье 951725 "Доступно обновление для консоли управления (MMC) в Windows Server 2008, расширяющее механизм отображения контекстных разделов справки" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=951725) и запустите программу установки сервера Exchange 2010 повторно Exchange 2010.
Exchange 2010 Setup requires that you install the MMC snap-in context Help mechanism update that is referred to in Microsoft Knowledge Base article 951725.
Для установки сервера Exchange 2010 необходимо установить обновление механизма контекстной справки для оснастки консоли MMC, которое описано в статье 951725 базы знаний Майкрософт.
Furthermore, it was stated that the final review and appraisal would be a comprehensive undertaking which would determine the future course of action of the international community with regard to African development and, in that context, help to determine the role of the United Nations system in support of Africa.
Кроме того, было заявлено, что окончательный обзор и оценка будут носить всеобъемлющий характер, в рамках которых будет определен будущий курс действий международного сообщества в отношении развития в Африке, и в этой связи будут содействовать определению роли системы Организации Объединенных Наций в оказании поддержки Африке.
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers?
Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
Over the past few years, Emploi-Québec, in collaboration with the Ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles, has provided training to employees in its local employment centres on the delivery of services in an intercultural context to help them develop specific skills for working more effectively with immigrants and members of cultural communities.
В течение последних нескольких лет программа Занятость в Квебеке в сотрудничестве с министерством по вопросам иммиграции и культурных общин проводила подготовку для лиц, работающих по найму на созданных ею местных центрах занятости, подготовку, которая касалась предоставления услуг в контексте мультикультурализма, в целях оказания помощи в развитии конкретных навыков, позволяющих повышать эффективность работы с иммигрантами и членами культурных общин.
Providing documentary or educational context can help the viewer, and our reviewers, understand why they may be seeing the disturbing content.
Общий документальный или образовательный контекст видеоматериалов поможет зрителям и нашим специалистам понять, почему вы включили шокирующий контент в свое видео.
Sometimes, focusing on what's heroic, beautiful and dignified, regardless of the context, can help magnify these intangibles three ways, in the protagonist of the story, in the audience, and also in the storyteller.
Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: главного героя, аудитории и рассказчика.
The Security Council's continued attention to small arms issues, particularly in the regional context, will help maintain the international community's resolve to address effectively the issue's security and humanitarian dimensions.
Непрерывное внимание Совета Безопасности к связанным со стрелковым оружием вопросам, особенно в региональном контексте, будет способствовать поддержанию в международном сообществе решимости эффективно заниматься аспектом обеспечения безопасности и гуманитарным аспектом этой проблемы.
It also helps clarify how human rights standards apply in practice to specific categories of people in the humanitarian context and how they help strengthen the legal framework underpinning the protection of persons of concern.
В записке также показано то, как стандарты в области прав человека применяются на практике к конкретным категориям лиц в условиях гуманитарных ситуаций и как они содействуют укреплению правовых рамок, лежащих в основе защиты подмандатных лиц.
This should occur in the context of broader efforts to help local firms expand and become more competitive internationally.
Всё это надо делать в контексте более широких усилий с целью помочь местным компаниям расширяться и повышать конкурентоспособность на международной арене.
With regard to intellectual property rights and technology transfer, especially in the context of essential drugs, UNCTAD should help developing countries build up their productive capacity in partnership with the pharmaceutical companies.
Что касается прав интеллектуальной собственности и передачи технологии, особенно когда речь идет о медицинских препаратах первой необходимости, ЮНКТАД следует помогать развивающимся странам в расширении их производственного потенциала в сотрудничестве с фармацевтическими компаниями.
Remember that providing context in the title and description will help us and your viewers determine the primary purpose of the video.
Помните, что название и описание видео помогают нам и вашим зрителям определить цель видео.
In this context, Japan needs more foreign talent to help sustain economic growth.
В таких условиях Японии просто необходимо привлекать талантливые кадры из-за рубежа ради поддержания экономического роста.
Thorough analysis of the linkages between trade, finance and external debt in the context of commodity-dependent countries would help decision makers to deal with the debt sustainability criteria developed with regard to the heavily indebted poor countries.
Тщательный анализ связей между торговлей, финансами и внешней задолженностью с точки зрения зависимых от сырьевых товаров стран помогут директивным органам рассмотреть критерии устойчивости задолженности для бедных стран с крупной задолженностью.
Regulatory contracts (including PPPs, service contracts, management contract, leases/affermages and concessions) are typically used in the context of private sector participation, but can also help improve the performance of state-owned utilities.
Регулятивные договоры (включая ГЧП, сервисные контракты, договоры об управлении, арендные и концессионные договоры), как правило, используются при участии частного сектора, но они позволяют также повысить и результаты работы государственных предприятий.
The work being pursued in the context of UNESCO through the Slave Route Project will help to address the ignorance and knowledge gap in understanding the impact and consequences of slavery and the slave trade.
Работа, осуществляемая в контексте ЮНЕСКО в рамках проекта «Невольничий путь», поможет преодолеть невежество и пробелы в знаниях в отношении понимания воздействия и последствий рабства и работорговли.
In this context, the group expressed gratitude for initiatives to help LDCs, such as “Everything But Arms” and the African Growth and Opportunity Act.
В этой связи Группа выражает признательность за инициативы по оказанию помощи НРС, такие, как " Все, кроме оружия " и Закон о содействии росту и расширению возможностей в Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert