Sentence examples of "contraceptive" in English

<>
To spread information about family planning, premature pregnancy, contraceptive methods and other issues. Распространять информацию по вопросам планирования семьи, беременности в раннем возрасте, методов контрацепции и другим вопросам.
Such findings – like the development of safe, effective contraceptive methods – clearly threaten long-held religious proscriptions. Такие открытия – как развитие безопасных и эффективных методов контрацепции – явно угрожают соблюдаемым на протяжении долгого времени религиозным запретам.
But such services must not shy away from promoting and providing modern contraceptive methods to avoid unwanted pregnancies. Но такие услуги должны включать поощрение и предоставление современных методов контрацепции для избежания нежелательной беременности.
Among developed countries, where concern about low fertility is common, direct support to facilitate access to modern contraceptive methods has been declining. Среди развитых стран, разделяющих озабоченность по поводу низкой рождаемости, масштабы прямой поддержки в расширении доступа к современным методам контрацепции снижаются.
There are positive developments in Turkey with the increase in the contraceptive options available and the incorporation of implanted and injected contraception methods into national programmes. В Турции происходят положительные изменения благодаря увеличению числа доступных методов контрацепции и включению в национальные программы имплантационных и инъекционных методов контрацепции.
Cost was not normally a constraint, since most products were sold at subsidized prices through social marketing programmes, but Malian women had little choice of contraceptive methods. Их стоимость, как правило, не является препятствием, поскольку большая часть этих средств продается по дотационным ценам в рамках программ общественного маркетинга, однако выбор методов контрацепции у малийских женщин весьма ограничен.
Nevertheless, data show positive steps ahead towards fertility control: over 70 % of aborting women had used some contraceptive method at the moment of accidental conception, mainly withdrawal. Тем не менее данные свидетельствуют о позитивных шагах в направлении контроля над рождаемостью: более 70 процентов делающих аборт женщин использовали тот или иной метод контрацепции в момент случайного зачатия, главным образом метод воздержания.
A reflexion period of 48 hours is imposed, and within two weeks following the abortion these women must attend family planning education sessions to be informed on contraceptive methods. Устанавливается период размышлений в 48 часов, а в течение двух недель после аборта эти женщины должны посещать просветительские курсы по вопросам планирования размеров семьи для получения информации о методах контрацепции.
There are several challenges related to health systems and service delivery points, particularly regarding quality of services as well as capacity for provision of long-term/permanent contraceptive methods. Отмечен ряд проблем, связанных с системами здравоохранения и пунктами медицинского обслуживания, особенно это касается качества услуг, а также потенциала для обеспечения долгосрочных или постоянных методов контрацепции.
SRI therefore recommended that the Government of Slovakia develop and implement a plan of action to increase awareness and utilization of contraceptive methods, with special attention to the Roma community. ИСП в этой связи рекомендовала правительству Словакии разработать и осуществить план действий по повышению осведомленности и использованию методов контрацепции, уделяя особое внимание общине рома71.
JS4 recommended that Chile adopt all necessary measures to universalize access to emergency contraception, and develop public health strategies to increase knowledge of contraceptive methods, placing an emphasis on emergency contraception. В СП4 рекомендовалось, чтобы Чили приняла все необходимые меры по обеспечению всеобщего доступа к экстренной контрацепции и разработала стратегии здравоохранения для расширения знаний о методах контрацепции, уделяя особое внимания экстренной контрацепции86.
It incorporates the conventional services of supervised pregnancy and childbirth, early detection of genital and breast cancer, and contraceptive services through oral and injected hormone treatments, IUDs, condoms and emergency contraception. Программа предусматривает оказание традиционных услуг по дородовому и послеродовому патронажу, своевременное выявление рака молочной железы и услуг контрацепции с применением гормональных средств, принимаемых орально или вводимых путем инъекций, внутриматочных спиралей, мужских презервативов и методов экстренной контрацепции.
At the same time, about 20 per cent of couples in developing countries (excluding China) express a desire to space or limit their families and yet are not using any contraceptive method. В то же время порядка 20 процентов пар в развивающихся странах (не считая Китая) выражают желание планировать рождение своих детей через определенные интервалы или ограничить размер своих семей, но, тем не менее, не применяют никаких методов контрацепции.
There also continues to be inadequate research on and distribution of female-controlled contraceptive methods, such as the female condom and microbicides, that prevent unintended pregnancies and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. По-прежнему отмечается неадекватный уровень проведения исследований по проблеме методов контрацепции, которая осуществляется под контролем женщин, и предотвращает нежелательную беременность и венерические заболевания, включая ВИЧ/СПИД, например женские презервативы и бактерицидные средства.
The majority of women (60.2 %) cited economic and social reasons for their wanting an abortion, most notably, poverty, family planning measure, incorrect birth spacing, still in school, family problems, contraceptive method failure. Большинство женщин (60,2 процента) ссылались на экономические и социальные причины своего стремления прервать беременность, включая бедность, метод планирования семьи, не слишком короткий интервал между беременностями, учеба в школе, семейные проблемы и недейственности использовавшегося метода контрацепции.
It had also developed financial incentives to improve pre-natal and perinatal care, increased the number of hospitals performing tubular ligation and vasectomy, increased the availability of reversible contraceptive methods and trained obstetric nurses and community midwives. Оно также применяет финансовые стимулы для повышения качества дородового и послеродового наблюдения, расширения числа больниц, выполняющих операции по стерилизации мужчин и женщин, расширение доступности методов обратимой контрацепции и проведение курсов профессионального обучения сестер-акушерок и деревенских повитух в сельских общинах.
According to the administering Power, under the Health Services (Fees) Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. Согласно сообщению управляющей державы в соответствии с принятыми в 1975 году положениями об услугах в области здравоохранения услуги по прерыванию беременности предоставляются бесплатно; всем жителям территории независимо от гражданства также бесплатно оказывается обслуживание в дородовой период.
A group of donor governments, foundations, the United Nations, and private-sector actors recently came together to reduce the price of a long-lasting contraceptive implant (Levonorgestrel) from $18 to $8.50 per unit in more than 50 LMICs. Группа стран-доноров, фонды, Организация Объединенных Наций, а также субъекты частного сектора недавно собирались вместе, чтобы снизить цену на имплантат длительной контрацепции (Levonorgestrel) с 18 до 8,50 долларов США за единицу более чем в 50 СНСД.
These services are ensured of good quality with consultancy prior to, during and after the operation, adoption of anti- bacterial methods, post-abortion health care, and particularly contraceptive methods provided for patients to protect them from the risk of re- abortion. Эти службы обеспечивают хорошее качество на основе консультирования до операции, во время и после нее, применение антибактериальных методов, уход после аборта и использование специальных методов контрацепции для пациентов в целях их защиты от опасности повторного аборта.
The financial report on the Global Contraceptive Commodity Programme and reproductive health kits contained information on the shelf life of bulk stocks (condoms and pills) and reproductive health kits, and on the financial value of the stock items, including goods that were in production. Финансовый доклад о ГПРКС и медицинских комплектах для оказания помощи в области репродуктивного здоровья содержит в себе данные о складированном имуществе, бестарных запасах (презервативы и таблетки) и медицинских комплектах для оказания помощи в области репродуктивного здоровья, а также о стоимости предметов хранения, включая товары, которые еще находятся в процессе производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.