Sentence examples of "contraceptives" in English with translation "контрацептив"
Translations:
all97
контрацептив41
противозачаточное средство39
средство контрацепции12
other translations5
YouTube allows ads for birth control products such as oral contraceptives and condoms.
Рекламу оральных контрацептивов и презервативов можно размещать на YouTube при соблюдении определенных условий.
Furthermore, advertisements for oral contraceptives must comply with AdWords policy on Healthcare and medicines.
В-третьих, реклама оральных контрацептивов должна соответствовать правилам AdWords по продвижению медицинских товаров и услуг.
Even Bishop Belo of Timor, although Catholic, had condoned the use of contraceptives for epidemiological reasons.
Даже тиморский епископ Белу, хотя и является католиком, допускает использование контрацептивов в эпидемиологических целях.
The most commonly offered methods were male condoms (99 per cent), oral contraceptives (95 per cent) and injectable hormones (91 per cent).
Наиболее широко применяемыми методами являются мужские презервативы (99 процентов), пероральные контрацептивы (95 процентов) и вводимые с помощью инъекций гормоны (91 процент).
Recent evidence suggesting that Zika might be transmitted sexually adds extra urgency to making male and female condoms and other contraceptives widely available.
Как стало недавно известно, вирус Зика возможно передаётся ещё и половым путём, а значит, вопрос широкой доступности презервативов и других видов контрацептивов для мужчин и женщин становится ещё более насущным.
Termination of pregnancy for medical indications (2.1 %) and social indications (0.6 %) point indirectly to the limited access of the populace to modern contraceptives.
Прерывание беременности по медицинским показаниям (2,1 %) и социальным показаниям (0,6 %) косвенно свидетельствует об ограничении доступа населения к современным контрацептивам.
Many of the areas affected by Zika have high rates of sexual violence and teen pregnancy, a lack of sex education, and inadequate access to contraceptives.
Во многих районах, пораженных вирусом Зика, высок уровень сексуального насилия и процент подростковых беременностей, отсутствует половое воспитание, а контрацептивы недостаточно доступны.
But, at the same time, another legislative proposal was put forward to liberalize abortion laws, introduce sex education into schools, and guarantee insurance coverage of contraceptives.
Между тем, одновременно был внесён и другой законопроект, которые предусматривал либерализацию законодательства об абортах, введение сексуального образования в школах и гарантий покрытия страховкой расходов на контрацептивы.
Men and women need comprehensive sexuality education, so they are informed about their reproductive health and family planning options and know where they can get modern contraceptives.
И мужчины, и женщины нуждаются во всеобщем сексуальном образовании, так чтобы они были проинформированы о своем репродуктивном здоровье и возможностях планирования семьи, а также знали, где можно получить современные контрацептивы.
UNFPA allocated emergency funds for the procurement of reproductive health commodities, including contraceptives, essential drugs and selected equipment, as supplies had been nearly exhausted due to the closure.
ЮНФПА выделил чрезвычайные средства для закупки товаров в области охраны репродуктивного здоровья, включая контрацептивы, основные медикаменты и выборочное оборудование, поскольку в связи с закрытием территории все ранее поставленные товары практически были израсходованы.
It is certainly a wake-up call for governments everywhere to rebuild and strengthen public health systems, and to guarantee all women and girls access to contraceptives and safe abortions.
Без сомнения, это звоночек для правительств стран мира, которым следует восстанавливать и укреплять системы здравоохранения, а также гарантировать всем женщинам и девочкам доступ к контрацептивам и безопасным абортам.
At the same time, increased educational opportunities for girls and women, and low-cost contraceptives provided by family-planning services, would empower them to marry later and have fewer children.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
The United Nations Population Fund, for example, estimates that increased use of contraceptives in developing countries would reduce annual maternal deaths by 70,000, and infant deaths by 500,000.
Например, по оценкам Фонда ООН в области народонаселения, использование контрацептивов в развивающихся странах позволило бы сократить число материнских смертей на 70 тысяч ежегодно, а детских – на 500 тысяч.
Adverts for contraceptives must focus on the contraceptive features of the product and not on sexual pleasure or sexual enhancement, and must be targeted to people aged 18 years or older.
Реклама контрацептивов должна рассказывать о противозачаточных свойствах продукта, а не о сексуальном удовольствии или стимуляции, а также должна демонстрироваться людям от 18 лет и старше.
BRAC's community health workers, for example, work entirely on a micro-franchising basis, making their money from margins on sales of basic commodities like de-worming medication, anti-malarial drugs, and contraceptives.
Общественные медицинские работники BRAC, например, работают исключительно на основе микро-франчайзинга, зарабатывая свои деньги с марж на продажу основных товаров, таких как антигельминтные препараты, противомалярийные лекарства и контрацептивы.
While they are considered as contraceptives by the medical establishment and by law, and classified as such by the FDA, some abortion opponents object to ECs as they believe that they constitute abortion.
В то время как медицинские учреждения и закон причисляют их к контрацептивами и они имеют соответсвующую классификацию FDA, некоторые противники абортов возражают против EC, так как считают, что они представляют собой аборт.
Since 1982, the health services have conducted family planning-related activities and within that framework have carried out a number of projects with a view to training service providers and supplying contraceptives and other equipment.
Так, с 1982 года службы здравоохранения проводят мероприятия, связанные с планированием размеров семьи в рамках различных проектов, обеспечивающих подготовку персонала, оказывающего медицинские услуги, снабжение контрацептивами и оборудованием.
The rights of all women and their partners to choose the family-planning method that is appropriate for them must be respected, and a full range of quality contraceptives must be readily available to all.
Необходимо уважать право всех женщин и их партнёров выбирать тот метод семейного планирования, которые им больше всего подходит. Для всех должен быть доступен полный спектр качественных контрацептивов.
The more commonly used methods are the oral contraceptive pill; Long-acting Injectable Contraceptives; Intra-Uterine Conceptive Devices (IUCDs); female barrier methods such as spermicide, diaphragms and sponges; condoms; natural methods and sterilization, involving tubal ligation.
К наиболее часто используемым способам контрацепции относятся принимаемые перорально противозачаточные таблетки; инъекционные контрацептивы длительного действия; внутриматочные противозачаточные средства (IUCD); применяемые женщинами методы защитного барьера, такие как спермицидные средства, диафрагмы и тампоны; презервативы; естественные средства и стерилизация, в том числе перевязка маточных труб.
Coca-Cola, for example, is contributing its supply-chain expertise to map out health facilities and implement stock-management software to support the distribution of bed nets, contraceptives, anti-AIDS drugs, and vaccines to remote villages.
Coca-Cola, например, вносит свой вклад используя свой опыт в цепочках поставок, чтобы наметить новые медицинские учреждения и внедрение программного обеспечения в фондовое управление для поддержки распределения сетей от комаров, контрацептивов, препаратов против СПИДа, и вакцин в отдаленные деревни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert