Exemples d'utilisation de "converges" en anglais
In some paintings, like this one, the vanishing point converges on her.
В некоторых картинах, подобной этой, Линии перспективы сходятся на ней.
As well as this being an old support level, the 200-day moving average also converges there.
В прошлом это был уровень поддержки, и также здесь сходится 200-дневное скользящее среднее.
In between these levels is the 50% retracement at 1950 which also converges with the 200-day moving average.
Между этими уровнями находится 50% коррекция на отметке 1950, которая также сходится с 200-дневным скользящим средним.
As well as support-turned-resistance this is also where the 50-day moving average converges with a bearish trend line.
Наряду с тем, что это поддержка, ставшая сопротивлением, здесь также 50-дневное скользящее среднее сходится с медвежьей тренд линией.
This is where a bullish trend line converges with several Fibonacci levels, including the 61.8% retracement of the up move from the January low.
Именно здесь бычья тренд линия сходится с несколькими уровнями Фибоначчи, включая и 61.8% коррекцию подъема с минимума января.
Further lower still is the 78.6% retracement at 1875; as mentioned, this also converges with the support trend of the long-term bullish channel.
Ниже также есть 78.6% коррекция на отметке 1875 – как уже упоминалось, она тоже сходится с поддержкой тренда долгосрочного бычьего диапазона.
The first such level, which converges with the previous record high of 6950, is the 127.2% extension of the downswing from point C to point D.
Первый такой уровень, который сходится с предыдущим рекордным максимумом в 6950, является 127.2% расширением снижения от точки C до D.
On the downside, the 50% retracement level of the aforementioned price swing meets the 50-day moving average at $1292/3, while the 200-day average converges with previous resistance at $1285.
При движении вниз уровень 50% коррекции вышеупомянутого ценового колебания сходится с 50-дневным скользящим средним на уровне $1292/3, тогда как 200-дневное скользящее среднее сходится с предыдущим сопротивлением на уровне $1285.
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices.
Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен.
In this case, at least four significant levels all converge around $1260:
В данном случае, по меньшей мере, четыре уровня сходятся в районе уровня $1260:
Western Europe first saw a period in which real incomes converged, followed by a period of converging prices.
Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен.
The latter is a major resistance area as several technical indicators converge there.
Последняя отметка – это важная зона сопротивления, поскольку там сходится несколько технических индикаторов.
Moreover, as calls for harmonization increase, policies converge across the globe.
Более того, по мере усиления призывов к гармонизации, произойдёт сближение подходов в разных странах мира.
This highlights another issue on which Turkey and the Islamic State converge: the Kurds.
Это подчеркивает еще один аспект, в котором Турция и Исламское государство сходятся: Курды.
Why are some countries now converging, while others continue to diverge?
Почему некоторые страны в настоящее время сближаются, в то время, когда другие продолжают отклоняться?
And you can follow these channels and you can see how they all converge.
И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
There is no sign in the EU that national regulations on economic migration are converging.
В ЕС не наблюдается никаких признаков сближения национальных правил по экономической миграции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité