Sentence examples of "convincingly" in English
Obama must convincingly play the part of The President and convince the people of the United States that the buck actually stops with him.
Обама должен хорошо играть роль президента и убеждать людей Соединенных Штатов, что он - последняя инстанция решения всех вопросов.
The overall consequences are more likely to be negative than positive, unless the moment is seized and the process is turned in a more convincingly well informed, productive, and positive direction.
Общие последствия будут скорее отрицательными, чем положительными, если только не удастся воспользоваться текущим моментом и направить этот процесс по более конструктивному, продуктивному и позитивному пути.
The Government should further ensure that IDPs are informed about and actually given various options, returning, waiting in areas of displacement in dignified circumstances until conditions in Chechnya become convincingly improved, integrating locally, or seeking alternative settlement elsewhere in the country;
Далее правительству следует добиться, чтобы ВПЛ имели соответствующую информацию и фактически имели доступ к различным вариантам, а именно: возвращение, выжидание в районах перемещения в достойных условиях вплоть до ощутимого улучшения ситуации в Чечне, интеграция на местах или поиск альтернативного места жительства в других районах страны;
The Government should further ensure that IDPs are informed about, and actually given various options of, returning, waiting in areas of displacement in dignified circumstances until conditions in Chechnya become convincingly improved, integrating locally, or seeking alternative settlement elsewhere in the country;
Далее правительству следует добиться, чтобы ВПЛ имели соответствующую информацию и фактически имели доступ к различным вариантам, а именно: возвращение, выжидание в районах перемещения в достойных условиях вплоть до ощутимого улучшения ситуации в Чечне, интеграция на местах или поиск альтернативного места жительства в других районах страны;
There were shots with hundreds of CG objects onscreen at one time (the most ILM had attempted was 16), shots that would require the graphics team to simulate soft, believable cloth, shots that would require them to build rigid robots that would blow apart convincingly.
Были кадры с сотнями CG-объектов, которые должны присутствовать на экране одновременно (максимум графических объектов, которые пытались втиснуть в сцену в ILM — 16). Это были сцены, для создания которых компьютерному отделу нужно было смоделировать мягкую, правдоподобную ткань, сцены, создать жестких роботов, которые будут действовать, двигаясь правдоподобно.
The final-user certificate must contain a certification from the Ministry of Defence or other competent authority of the country issuing it, including information on the buyer and the final user of the military materiel being sold; the certificate must list the materiel being purchased and be accompanied by all the documentation required to authenticate the transaction convincingly …”.
«Сертификат конечного пользователя» должен содержать в себе подтверждение министерством обороны или выдаваемым его компетентным органом страны, которое включало бы в себя информацию о покупателе и конечном пользователе проданного военного имущества, содержать в себе подробную информацию о приобретаемом имуществе и иметь всю документацию, подтверждающую законность сделки …».
"Puppets always have to try to be alive," says Adrian Kohler of the Handspring Puppet Company, a gloriously ambitious troupe of human and wooden actors. Beginning with the tale of a hyena's subtle paw, puppeteers Kohler and Basil Jones build to the story of their latest astonishment: the wonderfully life-like Joey, the War Horse, who trots convincingly onto the TED stage.
"Kyклы всегда должны пытаться стать живыми", говорит Адриан Колер из Хэндспринг Папет Компани, знаменитой и амбициозной труппы актёров-кукол и актёров-людей. Начав с истории о ловкой лапе гиены, кукловоды Адриан Колер и Бэзил Джонс ведут свой рассказ о их последней удивительной разработке - Джои, кавалерийской лошади, что как живая рысью врывается на сцену TED.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert