Sentence examples of "cornering" in English

<>
Tell him to start cornering the market. Скажите, что пора монополизировать рынок.
This gives you better cornering and, more importantly, a better ride Это дает лучшее прохождение поворотов и, что еще важнее, лучшую езду
The cornering lamps shall not be activated at vehicle speeds above 40 km/h. Боковые фонари не должны приводиться в действие при скорости движения транспортного средства, превышающей 40 км/ч ".
We can only understand Iran's real intentions by engaging the Iranians - not cornering them. Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик.
For starters, both the US and North Korea will have to avoid cornering one another. Во-первых, и США, и Северная Корея должны постараться не загонять друг друга в угол.
Cornering an opponent without keeping open diplomatic channels that allow you to understand his situation may prove fatal; Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным.
This possible combination does not apply to main-beam headlamps, dipped-beam headlamps, front fog lamps and cornering lamps. Эта возможная комбинация не касается фар дальнего света, фар ближнего света, передних противотуманных фар и боковых фонарей.
in the case of cornering lamps with non-replaceable light sources bear the marking of rated voltage and rated wattage. в случае боковых фонарей с несменными источниками света должна наноситься маркировка, указывающая номинальное напряжение и мощность.
The device bearing the approval mark shown above is a cornering lamp approved in Japan (E 43) pursuant to Regulation No. 119 under approval number 221. Устройство, на котором проставлен приведенный выше знак официального утверждения, является угловым повторителем поворота, официально утвержденным в Японии (Е 43) на основании Правил № 119 под номером официального утверждения 221.
Annex 1- Communication concerning the approval or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of cornering lamp pursuant to Regulation No. 119 ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Сообщение, касающееся предоставления официального утверждения, отказа в официальном утверждении, отмены официального утверждения или окончательного прекращения производства типа угловых повторителей поворота на основании Правил № 119
The cornering lamp shall be switched OFF automatically when the direction indicator is switched OFF and/or the steering angle has returned in the straight-ahead position. Боковой фонарь должен выключаться автоматически при выключении указателя поворота и/или при возвращении управляемых колес в положение, соответствующее прямолинейному движению.
bear a clearly legible and indelible marking indicating the category or categories of filament lamps prescribed; this is not valid for cornering lamps with non-replaceable light sources; должна быть сделана четкая и нестираемая отметка, указывающая категорию или категории предписываемых ламп накаливания; это положение не применяется к боковым фонарям с несменными источниками света;
GRE also agreed to submit the amendment to the Regulation on " Cornering lamps " for consideration to WP.29 and AC.1., after the new Regulation was adopted by AC.1. GRE также решила передать поправку к правилам о " боковых фонарях " для рассмотрения WP.29 и АС.1 после принятия этих новых правил Административным комитетом АС.1.
Nevertheless, the representative of GTB requested to speed up the internal procedure within the European Community (EC) in order to adopt the new draft Regulations, especially with regard to the cornering lamps. Тем не менее представитель БРГ просил ускорить внутреннюю процедуру в Европейском сообществе (ЕС), с тем чтобы принять проекты новых правил, в частности в отношении боковых фонарей.
Hot drink machines and cooking equipment shall be so installed or guarded that no hot food or drink is likely to be spilled on any seated passenger due to emergency braking or cornering forces. Автоматы для раздачи горячих напитков и кухонное оборудование должны быть установлены и защищены таким образом, чтобы в случае экстренного торможения или под воздействием центробежной силы на поворотах горячая пища или напитки не попадали на сидящих пассажиров.
Nevertheless, WP.29 requested that Contracting Parties to the 1958 Agreement, that were signatories to Regulation No. 48, should show flexibility in dealing with applicants for type approval of the installation of cornering lamps before the coming into effect date. Тем не менее WP.29 просил договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года, применяющие Правила № 48, проявить гибкость при рассмотрении ходатайств от подателей заявок на официальное утверждение по типу конструкции для установки боковых фонарей до даты вступления поправок в силу.
He said that WP.29 and AC.1 should be expected to consider it at its sessions of March 2002, and specified that it combined the provisions regarding automatic switching of lighting devices, bend lighting, and the installation of the future cornering lamps. Он отметил, что, как ожидается, WP.29 и AC.1 рассмотрят его на своих сессиях в марте 2002 года, и уточнил, что в этом предложении объединены положения, касающиеся автоматического переключения устройств освещения, огней с изменяющимся наклоном луча и установки лампочек указателей поворота, которые предполагается использовать в будущем.
The cornering lamp on one side of the vehicle may only be switched ON automatically when the direction indicators on the same side of the vehicle are switched ON and/or when the steering angle is changed from the straight-ahead position towards the same side of the vehicle. Боковой фонарь, расположенный на одной стороне транспортного средства, может включаться автоматически только при включении указателей поворота, расположенных на той же стороне транспортного средства, и/или при изменении положения управляемых колес, соответствующего прямолинейному движению, в направлении той же стороны транспортного средства.
The representative of the United Kingdom accepted the decision of WP.29 concerning the proposed new paragraph 5.13., in order to facilitate the adoption of other amendments in the document, not causing controversy, and necessary for the introduction of provisions for bend lighting and cornering lamps into Regulation No. 48. Представитель Соединенного Королевства согласился с решением WP.29 относительно предложенного нового пункта 5.13, с тем чтобы облегчить принятие других поправок в этом документе, не вызывающих противоречий и необходимых для внесения в Правила № 48 положений о фарах с изменяющимся наклоном луча и боковых фонарях.
The DPJ, now temporarily aligned with low-profile bureaucrats behind the scene, can now either obstruct any bill in the Upper House that is sponsored by Abe’s administration, thereby cornering him into dissolving the Lower House, or they can engage in meticulous deliberations in the Diet in the hope of demonstrating to the electorate their fitness to govern. ДПЯ, которая сегодня временно связанна с закулисными бюрократами, может теперь либо отклонить любой законопроект в верхней палате, предлагаемый администрацией Абе, и вынудить его, таким образом, распустить нижнюю палату, либо заняться придирчивыми обсуждениями в парламенте в надежде продемонстрировать избирателям свои способности править.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.