Sentence examples of "corporate responsibilities" in English
The multiple linkages among the social, economic and environmental dimension of development, peace, security and prosperity, human rights, good governance and corporate responsibilities, have become increasingly apparent in policy analysis and practice.
Многообразие связей между социальным, экономическим и экологическим аспектами развития, миром, безопасностью и процветанием, правами человека, благим управлением и корпоративной ответственностью становится все более очевидным в политическом анализе и практике.
On purely logical grounds, a stronger argument could be made for direct corporate responsibilities under the ILO core conventions: their subject matter addresses all types of employers, including corporations; corporations generally acknowledge greater responsibility for their employees than for other stakeholders; and the ILO's supervisory mechanism and complaints procedure specify roles for employer organizations and trade unions.
С чисто логической точки зрения, более веский аргумент в пользу прямой корпоративной ответственности можно выдвинуть в рамках ключевых конвенций МОТ: их тематика касается всех категорий работодателей, включая корпорации; корпорации в целом признают большую ответственность за своих сотрудников, чем за других субъектов; и в разработанных МОТ надзорном механизме и процедурах подачи жалоб оговорена роль организаций работодателей и профсоюзов.
In other realms, however, we are only beginning to think about what corporate responsibility should mean for our legal system.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы.
The recent FLA experience with monitoring may have wider implications for corporate responsibility and accountability in relation to human rights.
Последний опыт АСТ в области мониторинга может иметь более важное значение с точки зрения корпоративной ответственности и подотчетности в вопросах прав человека.
Cost of employee health and safety Background: Employee health and safety represent one of the most important corporate responsibility issues confronting organizations.
Общие сведения: Один из наиболее важных вопросов корпоративной ответственности, с которым сталкиваются организации,- это безопасность и гигиена труда.
On 18 June 2001, the chairpersons held a meeting with Mr. Andrew Clapham, the Special Adviser on corporate responsibility for human rights.
18 июня 2001 года председатели встретились со Специальным советником по корпоративной ответственности в области прав человека г-ном Эндрю Клепхемом.
All large enterprises should utilize principles of corporate responsibility and accountability to ensure open communication and transparency and with respect to ownership and decision-making.
Все крупные предприятия должны использовать принципы корпоративной ответственности и подотчетности для обеспечения открытой связи и транспарентности, причем также в отношении прав собственности и принятия решений.
The call in the Malmö Ministerial Declaration for greater corporate responsibility was echoed in the Johannesburg Declaration2 and Plan of Implementation3 agreed by the World Summit on Sustainable Development.
Содержащийся в Мальмёнской декларации министров призыв к более широкой корпоративной ответственности вновь прозвучал и в Декларации2 и Плане выполнения решений3, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The development impact of outgrower schemes featured prominently in the presentation made by the corporate responsibility manager of a leading company producing vegetables and flowers for supermarkets in the United Kingdom.
Вкладу сельхозподряда в процесс развития была посвящена значительная часть выступления занимающегося вопросами корпоративной ответственности управляющего одной ведущей компании, выращивающей овощи и цветы для поставки в супермаркеты в Соединенном Королевстве.
This social responsibility, combined with corporate responsibility to a range of stakeholders, notably consumers, employees and their representatives, investors and shareholders, is assessed in terms of meeting a growing range of standards.
Такая социальная ответственность в совокупности с корпоративной ответственностью в отношении разнообразных заинтересованных участников, прежде всего потребителей, работников и их представителей, инвесторов и акционеров, рассматривается с точки зрения ее соответствия все большему числу стандартов.
The business sector and civil society are increasingly being integrated into these initiatives, in particular with regard to corporate responsibility and the rights of vulnerable groups, including women and victims of HIV/AIDS.
К этим инициативам все чаще привлекаются предпринимательский сектор и гражданское общество, в особенности в отношении корпоративной ответственности и прав уязвимых групп населения, включая женщин и лиц, пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
In these wide-ranging discussions, the Special Rapporteur has introduced the right to the highest attainable standard of health and emphasized the congruity between corporate responsibility, good practices and the right to health.
В ходе проведения этих широких дискуссий Специальный докладчик охарактеризовал право на наивысший достижимый уровень здоровья и подчеркнул совместимость корпоративной ответственности, эффективной практики работы и права на охрану здоровья.
In 2000, the United States, the United Kingdom, Norway and the Netherlands; 16 oil, mining and energy companies; together with human rights, labour and corporate responsibility groups developed voluntary principles on security and human rights.
В 2000 году Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Норвегия и Нидерланды, а также 16 нефтяных, горнодобывающих и энергетических компаний совместно с группами, занимающимися вопросами прав человека, труда и корпоративной ответственности, разработали добровольные принципы по безопасности и правам человека.
In an era in which conventional models of finance, corporate governance, and corporate responsibility are increasingly debated, if not called into question, it may be time to revisit the alternative approach taken by economic cooperatives.
В эпоху, когда обычные финансовые модели, а также модели корпоративного управления и корпоративной ответственности все чаще выносятся на обсуждение, если не ставятся под сомнение, возможно, настало время вновь вернуться к рассмотрению альтернативного подхода, применяемого коммерческими кооперативами.
She described her country's experiences with corporate responsibility issues and stressed the need to foster public involvement in initiatives emanating from the private sector through partnership approaches and engagement programmes at the national and regional levels.
Она рассказала об опыте решения вопросов, касающихся корпоративной ответственности, в ее стране и подчеркнула необходимость более активного вовлечения общественности в деятельность по реализации инициатив частного сектора на основе партнерства и сотрудничества на национальном и региональном уровнях.
It also acknowledged a general trend towards the inclusion of non-financial reporting as a supplement to financial information, and the increasing demand among investors for comparable and relevant data on business practices related to corporate responsibility issues.
Она также признала наличие общей тенденции к включению нефинансовой отчетности в качестве дополнения к финансовой информации и возрастающий спрос среди инвесторов на сопоставимые и актуальные данные по деловой практике, связанные с вопросами корпоративной ответственности.
We further reiterate the need to operationalize the new functions mandated by UNCTAD XI in the areas of policy space, corporate responsibility and new and emerging fields of information and communication technology and to reinvigorate its intergovernmental machinery.
Мы также вновь заявляем о необходимости введения в действие новых функциональных структур в областях обеспечения пространства для маневра в политике, корпоративной ответственности и новых и нарождающихся областях информационно-коммуникационных технологий, создание которых было санкционировано ЮНКТАД XI, и активизации работы ее межправительственного механизма.
By way of introduction, background information was provided on ISAR activities in the area of corporate responsibility (CR) reporting, including the development of the eco-efficiency indicators, previous ISAR sessions and the agreed conclusions of the twenty-first session.
В порядке введения в указанную тему была представлена справочная информация о деятельности МСУО, касающейся отчетности о корпоративной ответственности (КО), в том числе о разработке показателей экологической эффективности, о предыдущих сессиях МСУО и о согласованных выводах двадцать первой сессии.
We strongly support the business and industry sector to develop partnerships and to take measures in the areas of corporate responsibility, economic, social and environmental accountability and exchange of best practices and technologies through various partnerships with other sectors.
Мы настоятельно призываем деловые круги и сектор промышленности развивать партнерские отношения и принять меры в таких областях, как корпоративная ответственность, учет показателей экономической и социальной деятельности и состояния окружающей среды и обмен наилучшей практикой и технологиями в рамках различных партнерских отношений с другими секторами.
Requests the Executive Director to support initiatives and activities to enhance corporate responsibility and accountability, within the existing mandate of the United Nations Environment Programme, as referred to in paragraphs 18 and 49 of the World Summit Plan of Implementation;
просит Директора-исполнителя оказать поддержку инициативам и мероприятиям по повышению степени корпоративной ответственности и подотчетности в рамках существующего мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это предусмотрено в пунктах 18 и 49 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert