Sentence examples of "correct" in English with translation "скорректировать"
Translations:
all2277
правильный659
исправлять585
верный169
скорректировать88
корректный46
корректировать27
править24
поправлять15
корректироваться12
справедливый8
подкорректировать4
выправлять3
подправлять2
безошибочный1
other translations634
This will not correct the imbalances that exist today.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
He then held my jaw in the right position while orthodontically he put my teeth into correct alignment.
И тогда он вправил мне челюсть и скорректировал прикус.
Setting a limit on a country's overall budget deficit - as the Stability Pact does - cannot correct this distortion.
Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
You have more flexibility when you must create, correct, and report factures and any related value-added tax (VAT).
Появилось больше возможностей, если требуется создать, скорректировать и отправить счета-фактуры и все связанные налоги на добавленную стоимость (НДС).
Moreover, the G20 cannot simply trust that global competition will correct on its own the tendency toward increased market concentration.
Страны G20 не могут просто довериться идее, будто глобальная конкуренция сама собой скорректируют тенденцию роста уровня рыночной концентрации.
A new Validate dimensions button helps you locate and correct financial dimensions that were entered incorrectly or that are suspended.
Новая кнопка Проверка аналитик помогает найти и скорректировать финансовые аналитики, которые были введены неправильно или были приостановлены.
The reverse situation, with the ETF price below the iNAV is also profitable for the AP to correct by redeeming shares.
Обратная ситуация, когда цена ETF ниже iNAV, также выгодна для AP, чтобы скорректировать рынок, выкупая акции.
In fact, Lurie Children’s website actually advertises surgeries to “reduce the size of a large clitoris” and “help correct girls’ anatomy.”
На сайте госпиталя им. Лурье можно даже увидеть рекламу операций «по сокращению размера больших клиторов», которые «помогают скорректировать анатомию девочек».
Governments must take due cognizance of and correct the most obvious shortcomings, such as an unresponsive State bureaucracy and interminable delays in the legal process.
Правительствам следует должным образом признать и скорректировать наиболее явные недостатки, такие, как неповоротливая государственная бюрократия и бесконечные задержки в рассмотрении дел в судах.
He can help the people in his organization to identify and correct problems with ordering, receiving, and paying for items (goods and services) from vendors.
Он может помочь людям в своей организации определить и скорректировать проблемы с заказом, получением и оплатой номенклатур (товаров и услуг) от поставщиков.
In the Add-in for Excel, a new Validate dimensions button helps you locate and correct financial dimensions that were entered incorrectly or that are suspended.
В надстройке для Excel новая кнопка Проверка аналитик помогает найти и скорректировать финансовые аналитики, которые были введены неправильно или были приостановлены.
Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the awards for these claims be adjusted to reflect the correct nature of the claims.
В соответствии с этим, как указано в таблице 4 ниже, рекомендуется скорректировать компенсацию по таким претензиям с учетом их измененного статуса.
Japanese policymakers have good reason to try to promote some inflation and even correct some of the yen’s secular appreciation over the last six or seven years.
У японских политиков есть веские основания, чтобы попытаться поддержать некоторую инфляцию и даже скорректировать некоторые длительные повышения курса йены за последние шесть или семь лет.
If non-response can be corrected in a survey, it will certainly be possible to correct for the selectivity of that survey in the census where it is used.
Если непредставление определенных данных может быть скорректировано в рамках обследования, то, разумеется, возможна и коррекция избирательности этого обследования в рамках переписи, в которой используются его результаты.
In the United Kingdom, for example, the government expects to focus instead on “targeted interventions” designed to create positive incentives, correct market failures, and address social, geographical, and sectoral imbalances.
Например, правительство Великобритании намерено вместо этого сконцентрироваться на «целевых интервенциях» с целью создать позитивные стимулы, скорректировать ошибки рынка, решить проблемы социальных, географических и отраслевых дисбалансов.
The steps it is taking are slow, but it can correct its course and abandon hesitation in favor of decisive action that would influence the course taken by the Security Council.
Пока она действует слишком неспешно, но могла бы скорректировать курс, перестать медлить и предпринять решительные действия, способные повлиять на поведение Совета безопасности.
A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания.
At the beginning of the following year, MSC-W revises the data in cooperation with the Parties, which have a chance to correct and finalize their data until the end of March.
В начале следующего года МСЦ-З вносит изменения в данные в сотрудничестве со Сторонами, которые имеют возможность скорректировать и внести окончательные поправки в их данные до конца марта.
With 26% of people under the age of 30 not in school, employment, or training – the second-highest rate in the EU, behind only Greece – structural youth unemployment will prove difficult to correct.
Среди людей моложе 30 лет 26% не учится, не работает и не участвует в программах переквалификации (по этому показателю Италия занимает второе место в ЕС, уступая только Греции), а значит, уровень структурной безработицы среди молодежи будет очень трудно скорректировать.
To lessen the impact of oil price fluctuations and to correct fiscal imbalances, oil-dependent ESCWA States should adjust their fiscal policies by making their tax systems more progressive and broadening their tax base.
Для того чтобы ослабить воздействие колебаний цен и скорректировать финансовые диспропорции, государства — члены ЭСКЗА, зависящие от нефти, должны внести изменения в свою финансово-бюджетную политику, внедрить более прогрессивную систему налогообложения и расширить базу налогообложения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert