Sentence examples of "corruption" in English with translation "коррупционный"
Translations:
all2460
коррупция2230
коррупционный79
повреждение33
коррумпированность23
растление14
other translations81
Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала.
Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
Many of those companies may not as yet have faced similar corruption challenges in other parts of the world.
Многие из этих компаний не сталкивались с похожими коррупционными сложностями в других частях мира.
Brazil is corrupt, and one major scheme of corruption was revealed thanks to an independent police force and judicial system.
Бразилия — тоже коррумпированная страна, но одна из главных коррупционных схем была раскрыта благодаря усилиям независимых экспертов полиции и судебной системы.
It was Brozo the Clown who exposed a major corruption scandal in the office of a former Mexico City mayor.
Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
Too much of our country’s wealth has been damaged by war, taken flight abroad, or been siphoned off through corruption.
Слишком большая часть богатств нашей страны была уничтожена войной, выведена за границу или украдена через коррупционные схемы.
Up to now we have not been completely inactive in seeking to narrow the "corruption space" within our economy and politics.
В последнее время мы не были пассивны в попытках ограничить "коррупционное пространство" внутри нашей экономики и политики.
(The massive corruption scandal engulfing Petrobras, the state-owned oil company, which Rousseff used to head, has not helped her case.)
(Колоссальный коррупционный скандал с Petrobras, государственной нефтяной компанией, которую Русеф когда-то возглавляла, также нанёс урон её авторитету).
the economy did not improve, unemployment remained high, and the SLD, which attracted all kinds of riffraff, became mired in corruption scandals.
состояние экономики не улучшилось, уровень безработицы оставался высоким, а SLD, обросшая всевозможными сплетнями, погрязла в коррупционных скандалах.
Thus, “illegitimate debt includes odious debts, loans secured through corruption, usurious loans, and certain debts incurred under inappropriate structural adjustment conditions”.15
Таким образом, «незаконная задолженность включает в себя одиозные долги, кредиты, полученные коррупционным путем, кредиты под ростовщические проценты и некоторые долги, образовавшиеся в условиях неправильной структурной перестройки» 15.
When opposition leader Alexei Navalny made a documentary about Prime Minister Dmitri Medvedev’s alleged corruption, more than 20 million people viewed it.
Когда оппозиционный лидер Алексей Навальный выпустил документальный фильм о предполагаемых коррупционных действиях премьер-министра Дмитрия Медведева, его просмотрели более 20 миллионов человек.
Chen's personal wealth grew conspicuously shortly after he assumed office, but no one could produce hard evidence of his corruption back then.
Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности.
One reason is that the corruption scandals have provided an opportunity for investors to see Brazilian freedom of speech and democracy in action.
Одна из причин - это то, что коррупционные скандалы показали инвесторам наличие свободы речи в Бразилии и работу демократических принципов.
Each State Party shall ensure that acts of corruption constitute sufficient justification for annulling a contract, public bidding, concession or other legal acts.
Каждое Государство-участник устанавливает, что коррупционные деяния являются достаточным основанием для аннулирования контрактов, публичных торгов, концессий или других юридических актов.
Active and passive corruption in the private sector, as well as trading in influence and accounting offences, should also form part of the negotiations.
Активные и пассивные коррупционные деяния в частном секторе, а также злоупотребление влиянием в корыстных целях и преступления в области бухгалтерского учета также должны стать предметом переговоров.
To be sure, massive corruption scandals have also severely eroded Rousseff’s standing, and are the key reason why she is now facing impeachment proceedings.
Нет сомнений, что масштабные коррупционные скандалы также резко ухудшили рейтинг Русеф и являются главной причиной, почему против нее сейчас начата процедура импичмента.
Why haven't the stories of corruption caused a crisis, as similar scandals did in Korea and Malaysia during the Asian financial crisis in 1997-98?
Почему коррупционные скандалы не вызвали кризис, как это случилось в Корее и Малайзии во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах?
One of them, Paul Chan Mo-po, was tasked with managing Hong Kong’s land-supply policy, despite a history of corruption in his personal property transactions.
Одному из них, Полу Чан Мо-по, было поручено управление земельной политикой и снабжение Гонконга, несмотря на коррупционную историю о своих частных сделках с недвижимым имуществом.
Moreover, mistakes in Africa during the 1990's, particularly in Rwanda, together with corruption scandals, have put pressure on French leaders to bring dramatic changes in foreign policy.
Более того, ошибки, допущенные в Африке в 90-е годы, особенно в Руанде, наряду с коррупционными скандалами, вынуждают французских лидеров произвести радикальные изменения во внешней политике.
In Italy, the postwar political parties – the Christian Democrats, the Communists, and the Socialists – experienced something of a mass extinction, after the Tangentopoli (Bribesville) corruption scandal erupted in 1992.
В Италии возникшие в послевоенную эпоху политические партии – христианские демократы, коммунисты и социалисты – пережили нечто вроде массового вымирания, когда в 1992 году разразился коррупционный скандал Tangentopoli («Взяткоград»).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert