Sentence examples of "counterterrorism" in English
As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come.
В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом.
Soon after, he transitioned off cybercrime and moved to a counterterrorism detail.
Вскоре Хилберт перестал заниматься киберпреступлениями, поскольку был переведен в контртеррористическое подразделение.
No counterterrorism campaign has ever succeeded when militants have enjoyed such cross-border havens.
Ни одна кампания по борьбе с терроризмом не имела успеха, когда боевики обладали такими трансграничными убежищами.
Specifically, I was a CIA analyst working in the Counterterrorism Center in the overburdened days after 9/11.
Я был аналитиком ЦРУ и работал в контртеррористическом центре в очень трудные и напряженные дни после 11 сентября.
But no country has gone further than the UK in making denationalization a routine counterterrorism measure.
Но ни одна страна не продвинулась на пути превращения денатурализации в рутинную меру борьбы с терроризмом дальше Великобритании.
At the CIA's Iraq Branch in the Counterterrorism Center, we didn't think Saddam had any substantial ties to al-Qaida.
Мы в своем иракском отделе контртеррористического центра ЦРУ считали, что Саддам не поддерживает какие-то тесные связи с «Аль-Каидой».
These discussions include joint initiatives on maritime security, counterterrorism, weapons proliferation, disaster prevention and management, and energy security.
Эти обсуждения также содержат совместные инициативы по морской безопасности, борьбе с терроризмом, распространением оружия, предотвращению и смягчению последствий катастроф, а также энергетической безопасности.
After 9/11, the Rumsfeld Defense Department's counterterrorism doctrine made U.S. Special Operations Forces "the point of the spear" in the global war on terror.
После терактов Министерство обороны Рамсфелда разработало контртеррористическую доктрину, в которой силам специального назначения отводилась роль «наконечника копья» в глобальной войне с террором.
This is not to say that countries must never restrict individual rights in pursuit of a counterterrorism strategy.
Всё это, конечно, не означает, что государствам нельзя ограничивать индивидуальные права в рамках борьбы с терроризмом.
Meanwhile, the added cost to the US would be lower than America’s military reimbursements to Pakistan in the last year, which covered, among other things, resupply routes and the country’s supposed counterterrorism operations.
Между тем, добавленная стоимость для США будет ниже, чем прошлогодние военные выплаты Пакистану со стороны Америки, которые, среди прочего, охватывают маршруты снабжения и предполагаемые контртеррористические операции страны.
Besides, the US has many interests other than oil in the region, including nonproliferation of nuclear weapons, protection of Israel, human rights, and counterterrorism.
Кроме того, у США в этом регионе есть множество других интересов помимо нефти, в том числе нераспространение ядерного оружия, защита Израиля, права человека, борьба с терроризмом.
Instead of remaining bogged down in Afghanistan and seeking to cajole and bribe the Pakistani military into ending their support for Islamic militants, the US would become free to pursue a broader, more balanced counterterrorism strategy.
Вместо того что вязнуть в Афганистане и пытаться уговорить и подкупить пакистанское народное ополчение прекратить поддержку исламских ополченцев, США развяжут себе руки для более широкой и сбалансированной контртеррористической стратегии.
Despite providing $20 billion to Pakistan in counterterrorism aid since 9/11, the US has received grudging assistance, at best, and duplicitous cooperation, at worst.
Несмотря на предоставление Пакистану 20 млрд долларов США на борьбу с терроризмом после событий 9/11, США получали в лучшем случае неохотно предоставляемую помощь, а в худшем случае двуличное сотрудничество.
The U.S. uses a full range of counterterrorism and counterintelligence techniques in preventing terrorist acts, including the use of human and technical sources; aggressive undercover operations; analysis of telephone and financial records; mail; and physical surveillance.
Для предотвращения террористических актов Соединенные Штаты используют весь арсенал контртеррористических и контрразведывательных методов, включая использование людских и технических ресурсов; проведение активных тайных операций; анализ телефонных разговоров и финансовой отчетности; почту и наружное наблюдение.
And yet calls for denationalization have proliferated across the West in recent years, as many politicians have come to regard it as a legitimate counterterrorism policy.
Тем не менее, в последние годы на Западе всё чаще стали слышны призывы к денатурализации, при этом многие политики называют эту меру оправданной в рамках борьбы с терроризмом.
After a few phone calls with leadership in the Counterterrorism Center, I went back after 3 days and switched roles to the operations side – the National Clandestine Service – heading up the targeting operations team looking for Zarqawi.
После нескольких телефонных звонков руководства контртеррористического центра я спустя три дня вернулся в управление, но перешел на оперативную работу в Национальную секретную службу и попал в группу, которая занималась поисками Заркави.
And while he eliminated Osama bin Laden and weakened Al Qaeda, some counterterrorism policies ended up undercutting his appeal in places like the Middle East and Pakistan.
И хотя он устранил Усаму бен Ладена и ослабил "Аль-Каиду", некоторая политика борьбы с терроризмом в итоге подорвала его притягательность в таких местах, как Ближний Восток и Пакистан.
Three, India had by then evolved its own brand of bilateral counterterrorism extradition treaties beginning with the one with Canada in 1987, which had increasingly made it difficult for the terrorist to escape the law under the pretext of political offences doctrine.
В-третьих, Индия к тому времени разработала свой собственный вид двусторонних контртеррористических договоров о выдаче, начиная с договора с Канадой в 1987 году, которые сделали все более и более трудным для террористов избегать ответственности по закону под предлогом доктрины политических преступлений.
Hearts and minds matter in counterterrorism, and they become harder to win whenever the US and its supporters embark upon military action clearly in breach of international law.
Сердца и умы имеют значения в борьбе с терроризмом и их становятся все сложнее выиграть, когда США и их сторонники приступают к военным действиям явно в нарушении международного права.
Far from undermining counterterrorism efforts, rules that clearly delineate the roles of governments and the rights of citizens help ensure the smooth sharing of information among state agencies.
Далекие от подрыва усилий по борьбе с терроризмом, правила, которые четко разграничивают роль правительств и права граждан, помогают обеспечить плавный обмен информацией между государственными органами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert