Sentence examples of "coupled with" in English
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination?
Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Moreover, what happens in markets may be only loosely coupled with the real economy.
Кроме того, происходящее на рынках может быть лишь очень отдалённо связано с реальной экономикой.
Excessive physical work coupled with poor diet also contributes to poor maternal health outcomes.
Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей.
3/Rear fog lamps must be coupled with side markers, fog reflectors or passing lamps.
3 Задние противотуманные огни должны быть спарены с габаритными огнями, противотуманными отражателями или огнями ближнего света.
Our sense of urgency, coupled with the requisite funds, promises to have a significant impact.
Понимая неотложность задачи и используя необходимые ресурсы, мы сможем добиться значительных результатов.
The most effective way to minimize this toll is better fire protection, coupled with consumer education.
Наиболее эффективным методом снижения числа жертв является улучшение систем противопожарной защиты наряду с просвещением населения.
Coupled with the synovial thickening in the joints, I think we're looking at Chikungunya virus.
В сочетании с загустением синовиальной жидкости в суставах, я думаю, мы имеем дело с вирусом Чикунгунья.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries.
Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
So the human brain, coupled with the human heart, and we join hands around the world.
Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки!
We live in an era of unprecedented human impact on the planet, coupled with unprecedented technological change.
Мы живем в эпоху беспрецедентного воздействия человека на планету, в сочетании с беспрецедентными технологическими изменениями.
In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
Instead, targeted economic sanctions and calibrated military measures should be coupled with intensive and open political dialogue.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
This was coupled with a critical demand: no deal without America’s commitment to eschew regime change.
Это сопровождалось обязательным требованием: сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
Faced with limited housing and employment possibilities, coupled with inflation, the living conditions are increasingly becoming difficult.
Условия жизни становятся все более трудными из-за ограниченных возможностей обеспечения жильем и трудоустройства в сочетании с существующей инфляцией.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
Страна - которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству - в руинах с отзвуками по всему мира.
I'm sure that your conversation with Ronnie, coupled with his confession, will be ample to convict you.
Уверен, записи вашего разговора с Ронни, в придачу с его признанием, хватит, чтобы вас осудить.
Failure would lead America to seek the UN Security Council's formal condemnation of Iran, coupled with sanctions.
Неудача приведет к тому, что Америка будет требовать от Совета безопасности ООН официального осуждения Ирана и принятия санкций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert