Sentence examples of "cracking down on" in English
For example, after China, India, and Pakistan began cracking down on illicit organ markets, many patients turned to the Philippines.
Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин.
In Kenya, Tax Inspectors Without Borders, a project led by the OECD, found that every dollar spent working with authorities on cracking down on tax avoidance produced $1,290 in increased revenues.
В Кении, Налоговые Инспекторы Без Границ (проект во главе с ОЭСР) показал, что каждый доллар, потраченный на работу с органами власти для расправления с уклонением от налогов производит увеличение доходов в размере $1,290.
So far, Hungarian Prime Minister Viktor Orbán and Polish Law and Justice (PiS) party Chairman Jarosław Kaczyński’s “illiberal” counterrevolution has meant cracking down on the independent judiciary, public media, and – in the case of Orbán’s government – even private universities, such as Budapest’s Central European University.
До сих пор, “нелиберальная” контрреволюция Премьер-министра Венгрии Виктора Орбана и Председателя Польской партии Право и Справедливость (ПиС) Ярослава Качиньского намеревалась расправиться с независимой судебной властью, общественными СМИ и – в случае правительства Орбана – даже частными университетами, такими как Центральный европейский университет в Будапеште.
The police cracked down on young people and took hundreds into custody.
Полиция расправилась с молодыми людьми и взяла под стражу сотни.
She wants to crack down on fraud and get her banks in line with the Basel III accord.
Она хочет расправиться с финансовым мошенничеством и привести свои банки в соответствие с соглашением Базель III.
Erdoğan, for his part, has cracked down on press freedom, arresting journalists on accusations of involvement in last July’s failed military coup.
Эрдоган, со своей стороны, расправился со свободой печати, арестовав журналистов по обвинениям в их участии в неудавшемся военном перевороте в июле прошлого года.
British Prime Minister David Cameron, for example, is aiming to crack down on Islamist extremism by banning the expression of ideas that the government deems to be promoting or glorifying it.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, например, стремясь расправиться с исламским экстремизмом, запретил выражение идей, которые правительство считает рекламой или его прославлением.
Ahmadinejad’s election two years ago came with great expectations, with the new president pledging to “bring oil prices to the dining table of all households in Iran,” and to crack down on corruption.
Избрание Ахмадинежада два года назад сопровождалось большими ожиданиями, при том что новый президент поклялся “привести цены на нефть к обеденному столу всех семей в Иране” и расправиться с коррупцией.
Governments are also cracking down on popular social movements.
Власти также ведут наступление на популярные социальные движения.
It was cracking down on “non-traditional” sexual minorities.
Она подавляла меньшинства с «нетрадиционной сексуальной ориентацией.
But authoritarian regimes soon began cracking down on Internet freedom.
Но вскоре авторитарные режимы начали натиск на свободу интернета.
The Soviet government was cracking down on the alcohol problem that was escalating.
Советское правительство боролось с алкоголизмом, потому что это была серьезная проблема, которая постоянно усиливалась.
New regulations have recently been introduced with the specific aim of cracking down on moonlighting.
Новые положения недавно были введены с определенной целью принять крутые меры против работы по совместительству.
Closing loopholes and cracking down on evasion are two ways to ensure that taxes are collected.
Закрытие лазеек и расправа с уклонением от уплаты - два способа гарантировать, что налоги собираются.
The central bank is also cracking down on lenders who take money overseas to avoid taxes.
Он также начал принимать жесткие меры в отношении заемщиков, которые берут деньги за рубежом, чтобы избежать налогов.
One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников.
Most of Europe, for example, needs better crime prevention and a serious effort at cracking down on illegal immigration.
Для большей части Европы, например, действительно необходимы более эффективная борьба с преступностью и серьезные усилия по преследованию и предотвращению незаконной иммиграции.
It is no coincidence that the countries cracking down on cross-border surrogacy are those in which the practice takes place.
Совсем не случайно наступление на трансграничное суррогатное материнство началось именно в тех странах, где собственно и ведётся эта деятельность.
Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders.
Пусть региональные правительства и не поддерживали мятежников в открытую, но они явно избегали подавления воинствующих группировок, находящихся на их территории.
The ever-vigilant Chinese authorities are cracking down on money laundering; but, given the huge incentives on the other side, this is like playing whack-a-mole.
Вечно бдительные китайские власти ведут кампанию по борьбе с отмыванием денег, но, поскольку противоположная сторона мотивирована мощными стимулами, это всё похоже на бесконечную игру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert