Sentence examples of "cradle to cradle" in English
William McDonough on cradle to cradle design
Уильям Макдоноу - о дизайнерском принципе "От колыбели до колыбели"
And so we call it "cradle to cradle," and our goal is very simple.
Мы называем этот принцип "от колыбели до колыбели" , а цель, которую мы преследуем - проста.
Biotechnical nutrients - the Model U for Ford Motor, a cradle to cradle car - concept car.
Пример биотехнологического питания - Модель U компании Форд, образцовая машина, соответствующая принципу cradle-to-cradle.
We're doing 12 cities for China right now, based on cradle to cradle as templates.
Мы проектируем для Китая 12 образцовых городов, соответствующих принципам Cradle-to-cradle.
We signed a Memorandum of Understanding - here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter - for China to adopt cradle to cradle.
Мы подписали Меморандум о Взаимопонимании - это госпожа Дэн Лян, дочь Дэн Сяопина - о принятии Китаем принципов Cradle-to-cradle.
So there's always a big question that comes up, because plastic in the ocean has got a really bad reputation right now, and so we've been thinking cradle to cradle.
Но тут обязательно возникает одна серьёзная проблема, потому что сейчас океан сильно загрязнён пластиком, и поэтому мы думали, как создать безотходную систему.
So we're looking for the design rules of this - this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya, 259 species of tree, and we described this in the book, "Cradle to Cradle."
Мы ищем правила, по которым возникло вот это место - Ириан Джайя, место с высочайшим биологическим разнообразием, дом для 259 видов деревьев. Мы описали наши результаты в книге "Cradle to Cradle", "От колыбели до колыбели".
Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.
Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.
The old notion that large companies are responsible for their employees' welfare from cradle to grave - providing not only wages and bonuses, but sports facilities, cheap holidays, and generous retirement benefits - fell into desuetude.
Устаревшее понятие, что большие компании являются ответственными за благосостояние своих служащих от колыбели до могилы, обеспечивая не только заработную плату и премии, но и спортивное оборудование, дешевые отпуска и выгодные условия ухода на пенсию, вышло из употребления.
The welfare state was described by its intellectual architect, Lord Beveridge, as a structure built to protect the individual "from the cradle to the grave."
Государство всеобщего благосостояния было описано его интеллектуальным архитектором, лордом Бевериджем, как структура, построенная для защиты индивидуума "от колыбели до могилы".
Politicians of all stripes are committed to the cradle to grave welfare state, no mater its expense and debilitating effects on the economy.
Политики всех оттенков до конца преданы идее государства всеобщего благосостояния, невзирая на его дороговизну и отрицательные последствия для экономики.
Even the Nordic countries – world leaders when it comes to creating universal and well-designed welfare policies that cover citizens from cradle to grave – face significant health disparities, despite their relatively low income inequality.
Даже страны Северной Европы – мировые лидеры в том, что касается создания универсальной и продуманной социальной политики, которая охватывает всех граждан с рождения и до смерти – сталкиваются со значительными различиями в состоянии здоровья, несмотря на их относительно низкое неравенство доходов.
becoming skilled at evaluating the potential impact of nanotechnology products from cradle to grave;
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения;
He wanted the main character of the film to be played from the cradle to the grave by one actor.
Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером.
As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track risk-significant radioactive sources from cradle to grave domestically.
В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года в рамках своего Национального реестра герметизированных источников систему слежения за опломбированными источниками, цель которой заключается в отслеживании создающих серьезную угрозу радиоактивных источников с момента производства до захоронения в пределах страны.
As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track high-risk radioactive sources from cradle to grave.
В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года систему слежения за опломбированными источниками в рамках своего национального Реестра герметизированных источников, цель которой заключается в отслеживании высокоактивных радиоактивных источников, начиная от момента производства до захоронения.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert