Sentence examples of "crave" in English with translation "жаждать"

<>
We crave the approval of our peers. Мы жаждем одобрения наших сверстников.
Likewise, humans have evolved to crave certainty. Кроме того, люди развили в себе жажду определенности.
Most people are creatures of habit; they crave predictability. Большинство – люди привычки; они жаждут предсказуемости.
Did Netanyahu crave the applause of his Republican supporters? Разве Нетаньяху жаждет аплодисментов своих республиканских сторонников?
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force. Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
Well, lots of men love chocolate ice cream, but every now and then, they crave vanilla. Многие мужчины любят шоколадное мороженое, но, иногда, они жаждут ванильное.
Why do we crave love so much, even to the point that we would die for it? Пoчeмy все люди жаждут любви и даже готовы умереть за нее?
I'm addicted, because even though I know I'm losing my grip on reality, I still crave more. Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection. От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи.
Like permanent adolescents, Europeans and Japanese crave the security of the great American father, and deeply resent him at the same time. европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование.
So that's kind of the idea - we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible. Вот та идея, которой люди жаждут: создать новую идентичность и попасть туда, где все возможно.
Social elites, liberal intellectuals, and critical journalists are the enemy of those who crave power but feel looked down upon by people who appear to be more sophisticated. Социальные элиты, либеральные интеллектуалы и критически настроенные журналисты являются врагами тех, кто жаждет власти, но чувствуют, что на них смотрят люди, которые представляются более искушенными.
Too much dependence has also had an infantilizing effect. Like permanent adolescents, Europeans and Japanese crave the security of the great American father, and deeply resent him at the same time. Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование.
And Prego turned to Howard, and they said, "You telling me that one third of Americans crave extra-chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs?" And he said yes! Представители "Прего", обратившись к Говарду, удивились: "Вы говорите, что треть американцев жаждет густого соуса для спагетти с кусочками, но никто еще не удовлетворил их потребность?" И он сказал: "Да!"
Instead of focusing on large-scale, one-size-fits-all production, firms must use the data they receive to glean more detailed insights about consumers’ preferences and expectations – and expand their portfolios to include the niche products that consumers crave. Вместо того чтобы сосредотачиваться на крупномасштабном, универсальном производстве, фирмы должны использовать получаемые данные для подбора более точной информации о предпочтениях и ожиданиях потребителей – и расширять свои портфолио, включая те нишевые продукты, которых жаждут покупатели.
What people crave in uncertain times is strong leadership from charismatic figures who promise to sweep the stables, get rid of corruption, and stand up for the little man against selfish politicians and against foreigners who threaten us with strange habits and religions. В нестабильное время люди жаждут видеть сильное руководство харизматичных лидеров, обещающих навести порядок, избавиться от коррупции и встать на защиту простых людей, угнетаемых корыстными политиками, а также дать отпор иностранцам, угрожающим нам своими странными привычками и религиями.
Second, and most alarmingly for those around the world who crave decent and intelligent international leadership from the US, Lugar was mocked by his opponents for his foreign-policy expertise and reputation as an outstanding statesman, who for decades had played an absolutely central role on arms control and disarmament issues. Во-вторых, что наиболее тревожно для тех, кто во всем мире жаждет достойного и интеллектуального международного лидерства со стороны США, Лугар был осмеян его противниками за его внешнеполитический опыт и репутацию выдающегося государственного деятеля, который на протяжении десятилетий играл исключительно центральную роль в вопросах контроля над вооружениями и разоружением.
My body craves buttery goodness. Мое тело жаждет ценные свойства масла.
I am craving one of your cupcakes. Я жажду один из твоих кексиков.
What if one of us craves another julep? Что, если один из нас жаждет еще один мятный джулеп?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.