Sentence examples of "creates conditions" in English
The State encourages the harmonious development of the personality of children and young people and creates conditions for their integration and active participation in the life of society.
Государство заботится о гармоническом развитии личности детей и молодежи, а также о создании условий для их социальной интеграции и участия в жизни общества.
The State creates conditions for the full employment of the population by drawing up and carrying out a policy to achieve complete and productive employment and ensure proper economic and social protection of the population against unemployment and a transition to targeted social support for socially vulnerable population groups.
Условия для полной занятости населения государство создает путем разработки и реализации политики, направленной на достижение полной и продуктивной занятости, обеспечение надлежащей экономической и социальной защиты населения в связи с безработицей, перехода к адресной социальной поддержке социально уязвимых групп населения.
In accordance with article 35 of the Constitution of 14 October 1992, the State recognizes children's right to education and creates conditions conducive to education; education is compulsory and is gradually being extended free of charge for children of both sexes up to the age of 15; the State progressively guarantees free public education.
Согласно статье 35 Конституции от 14 октября 1992 года, государство признает право детей на образование и создает благоприятные условия для его осуществления; школьное образование является обязательным для детей обоего пола в возрасте до 15 лет; государство постепенно осуществляет переход к бесплатному образованию в государственных учебных заведениях.
The Agreement sets out the network of the most important international combined transport lines in accordance with the lines and parameters of the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC); it is a continuation of the lines of the AGTC network to the east and creates conditions for forming an integrated coordinated international combined transport network, which would include Europe and Asia.
«Соглашение» определяет сеть важнейших линий международных комбинированных перевозок, ее технические характеристики, систему обозначения железнодорожных линий в увязке с линиями и параметрами «Европейского Соглашения о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектов» (СЛКП), является продолжением линий сети СЛКП н Восток и создает предпосылки для формирования единой согласованной сети международных комбинированных перевозок, охватывающих Европу и Азию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert