Sentence examples of "credit crunch" in English
massive provision of liquidity to banks in order to ease the credit crunch;
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
Moreover, money markets, especially in Europe, remain traumatized by the festering global credit crunch.
Кроме того, финансовые рынки, особенно в Европе, все еще пытаются преодолеть последствия разгорающегося кризиса нехватки кредитных ресурсов.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth.
Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
Domestic supply conditions improved in consequence of falling interest rates, easing of the credit crunch and rising imports.
В результате падения процентных ставок, упрощения условий получения кредита и роста импорта улучшились условия для внутренних поставок.
The recent turmoil in global financial markets - and the liquidity and credit crunch that followed - raises two questions:
Недавняя суматоха на глобальных финансовых рынках - и кризис ликвидности и кредита, который за ней последовал - ставит два вопроса:
In today’s credit crunch, as in the Great Depression, central banks lend at practically zero interest rates.
Сегодня, как и во времена Великой Депрессии, центральные банки предоставляет кредиты по фактически нулевым процентным ставкам.
The credit crunch will last much longer if we keep zombie banks alive despite their massive and continuing losses.
Нехватка кредитов затянется намного дольше, если мы будем поддерживать жизнь этих банков-зомби несмотря на их массивные и непрекращающиеся потери.
The mortgage crisis and the credit crunch have led to bailouts for the banks and the nationalization of housing finance and insurance.
Ипотечный кризис и сложности с получением кредитов привели к необходимости оказания помощи банкам, национализации финансирования строительства и страхования.
Insolvency in the financial sector spills into other sectors in the form of a credit crunch, because Japanese banks are unwilling to lend money.
Поскольку японские банки не желают давать в долг, неплатежеспособность финансового сектора через кредитный крах распространяется на остальные сектора.
Bad banks that are constructed generously enough to provide banks with hidden equity injections are one way to avoid or mitigate the credit crunch.
«Плохие банки», созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом – это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.
Thus, banks losses on their toxic assets and their capital needs will be much larger than recently estimated, which will worsen the credit crunch.
Таким образом, банковские потери в части их токсичных активов и их потребность в капитале будут гораздо более существенными, чем говорят цифры, полученные после проведенных недавно оценок, и это еще больше ухудшит ситуацию с ограничением кредитования.
Thus, the credit crunch is becoming a "youth crunch," as highlighted by a recent survey carried out by the British Council in several European countries.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
They tell us that the recent financial crisis "pales in comparison to the looming ecological credit crunch," which could presage "a large-scale ecosystem collapse."
Нам говорят, что последний финансовый кризис - "ничто в сравнении с предстоящим "экологическим ограничением кредитования", которое может предвещать "крупномасштабную катастрофу экосистемы".
Indeed, just as microeconomic problems in the financial sector triggered a credit crunch and fueled a global recession, so microeconomic factors hold the key to recovery.
Микроэкономические проблемы финансового сектора спровоцировали обвал кредитно-финансовой системы и содействовали мировому экономическому спаду, но микроэкономические факторы являются также и ключом к экономическому восстановлению.
Banks would scale down their balance sheets in proportion to their reported equity losses and exacerbate the credit crunch from which the world is already suffering today.
Банки сократят свои балансы пропорционально их озвученным убыткам собственного капитала и усилят ограничения по кредитованию, от которых мир страдает уже сегодня.
On the contrary, the Bank's current policy of fighting inflationary pressures by slower growth, a stronger euro, and the credit crunch seems just about right for the time being.
Наоборот, сегодняшняя политика борьбы с инфляционным давлением ЕЦБ путем замедления роста, укрепления евро, а также кредитного сжатия кажется правильной, по крайне мере на данный момент.
This type of rescue strategy also makes it possible to increase the required supervisory equity-asset ratios of banks in the midst of the crisis without risking a credit crunch.
Этот тип стратегии выживания также позволяет увеличить требуемые надзорные коэффициенты акции-активы для банков во время кризиса без риска ограничения кредитования.
Another $1.5 trillion is needed to bring banks’ capital back to pre-crisis level, which is needed to resolve the credit crunch and restore lending to the private sector.
Остальные 1,5 триллиона нужно было затратить на восстановление банковского капитала обратно на докризисный уровень; требовалось разрешить ограничение кредитования и восстановление предоставления ссуд на нужды частного сектора.
The economic crisis that affected several countries in the region in 1997 had its severest impact on the banking systems of those countries, leading to the phenomenon of the “credit crunch”.
Экономический кризис, затронувший ряд стран этого региона в 1997 году, оказал самое серьезное воздействие на банковские системы этих стран, вызвав явление «нехватки кредитов».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert