Sentence examples of "credit portfolio" in English
From the 1950s onward, governments and donors tried to improve farmers'access to credit through administrative means by establishing special rural credit institutions, allocating credit that was often subsidized, or instructing banks to lend part of their credit portfolio to agriculture.
С 1950-х годов и в последующий период правительства и доноры пытались расширить доступ сельскохозяйственных производителей к кредиту с помощью административных методов, создавая специальные учреждения сельского кредита, распределяя кредиты, которые часто субсидировались, или требуя от банков размещать часть своего кредитного портфеля в сельском хозяйстве.
In this regard, it has been suggested that to avoid these negative effects, Basel II should consider the diversification of credit portfolio across both developed and developing markets as an important risk-reducing factor.
В этой связи высказывается мысль о том, что для избежания этих негативных последствий в Базельском соглашении II в качестве одного из важных факторов снижения риска следует предусмотреть диверсификацию портфелей кредитов с охватом рынков как развитых, так и развивающихся стран.
When such funding referred to dynamic, voluntary, private sources, participants claimed that, depending on the source (FDI, bank credit, and portfolio flows), this financing was either volatile or concentrated in a few countries.
В тех случаях, когда такое финансирование из частных источников носит динамичный и добровольный характер, в зависимости от его вида (прямые иностранные инвестиции, банковские кредиты и портфельные инвестиции), как утверждают участники, оно или весьма неустойчиво, или сконцентрировано в отдельных странах.
Deregulation promised to spawn financial innovations that would enhance access to credit, enable greater portfolio diversification, and allocate risk to those most able to bear it.
Ожидалось, что дерегулирование приведет к появлению финансовых инноваций, которые расширят доступ к кредиту, а также обеспечат большую диверсификацию портфеля ценных бумаг и лучшее распределение риска.
Company A, a pharmaceutical company that is constantly developing new drugs, wishes to obtain a revolving line of credit from Bank A secured in part by Company A's portfolio of existing and future drug patents and patent applications.
Компания А, фармацевтическая фирма, постоянно занятая разработкой новых лекарственных препаратов, желает получить в банке А возобновляемую кредитную линию, обеспечение которой должно частично состоять из принадлежащего компании А портфеля действующих и будущих патентов и патентных заявок на лекарства.
Alfa Bank analyst Sergei Gavrilov said in August that two other banks, Credit Bank of Moscow and Promsvyazbank (PSB), could soon be added to the Russian central bank's portfolio of companies.
Аналитик «Альфа-банка» Сергей Гаврилов заявил в августе что два других банка, «Московский кредитный банк» и Промсвязьбанк (ПСБ), также скоро могут быть добавлены в список компаний, которыми занимается Центробанк.
Net capital flows to transition economies were stable in 2002, consisting of net inflows of foreign direct investment, portfolio credit, equity investment and official flows.2
Чистый приток капитала в страны с переходной экономикой в 2002 году был стабильным и складывался из чистых поступлений прямых иностранных инвестиций, портфельных кредитов, инвестиций в акционерный капитал и официальных потоков2.
What measures could be put in place in both destination and source countries to avoid costly crises and their contagion, and allow a country to harness the potential benefits of portfolio and credit flows while containing excessive volatility and other risks they entail, particularly in the case of short-term capital flows and highly leveraged transactions?
Какие меры можно было бы принять в странах как назначения, так и происхождения, чтобы избежать дорогостоящих кризисов и их распространения и создать условия для использования странами потенциальных выгод от портфельных и кредитных инвестиций при параллельном сдерживании чрезмерной неустойчивости и других рисков, которые они влекут за собой, особенно в случае потоков краткосрочного капитала и сделок с привлечением значительного заемного капитала?
Foreign exchange gains/losses were mainly due to revaluation of the portion of the Group’s debt portfolio that is denominated in foreign currencies
На величину прибыли/(убытка)от курсовых разниц в основном влияет переоценка части кредитного портфеля Группы, выраженного в иностранной валюте
At present, plants in the south of the region that specialize in equipment for the oil and gas sector cannot form a portfolio of orders for next year.
В настоящее время предприятия юга области, которые специализируются на оборудовании для нефтегазового сектора, не могут сформировать портфель заказов на будущий год.
Vladimir Malakhov, Deputy Director of Engineering at the Industry Expertise Centre for Capital Projects at Rosatom, drew attention to the fact that today’s market is basically divided into companies that have access to a portfolio of contracts, and those companies that possess a monopolistic area of expertise and refuse to let any competitors into that field.
Замдиректора по инжинирингу отраслевого центра капитального строительства Росатома Владимир Малахов обратил внимание на то, что сегодня рынок условно разделен на компании, у которых есть доступ к портфелю контрактов, и на компании, владеющие монопольными компетенциями и не допускающие на это поле конкурентов.
Tom almost always uses a credit card when he goes shopping.
Том почти всегда использует кредитную карту, когда идёт за покупками.
FXTM leverages forex industry knowledge together with superior technological capabilities through the PAMM program, taking advantage of forex as a separate asset class within the client’s overall portfolio.
FXTM использует непревзойденную базу знаний индустрии Forex вместе с превосходными технологическими возможностями программы PAMM, пользуясь преимуществами рынка Forex, как отдельного класса активов для формирования общего инвестиционного портфеля клиентов.
If only one ETF is eligible, the portfolio will hold that ETF and cash in equal amounts.
Если только один ETF в списке, портфель держит этот ETF и деньги в равных количествах.
Tax efficiency – ETFs generally generate relatively low capital gains, because they typically have low turnover of their portfolio securities.
Налоговая эффективность – фонды ETF, как правило, приносят относительно низкую капитальную прибыль из-за низкого оборота ценных бумаг в портфеле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert