Sentence examples of "crime control" in English

<>
Universal cooperation in crime control must be supported by adequate measures at the regional level. Универсальное сотрудничество в борьбе с преступностью должно обязательно подкрепляться адекватными мерами на региональном уровне.
That does not include the multilateral crime control instruments to which it is a party, which impose specific obligations in those areas. В это число не входят подписанные Мексикой многосторонние документы о борьбе с преступностью, в которых устанавливаются конкретные обязательства в этих областях.
The Australian Institute of Criminology proposed the inclusion of a workshop topic on technology and crime control, covering items such as prevention, surveillance, restraint and detection. Австралийский институт криминологии предложил в качестве одной из тем для практикума технические методы в борьбе с преступностью, в частности в области предупреждения, наблюдения, ограничения и выявления.
The Division for Treaty Affairs also provides direct assistance to Member States that seek assistance in implementing the legal aspects of the crime control and drug treaties. Отдел договорных вопросов оказывает также государствам-членам по их просьбе непосредственную помощь в реализации правовых аспектов договоров о борьбе с преступностью и контроле над наркотиками.
In the consolidated budget for 2006-2007, based on workload statistics, the share of crime control activities is 13 per cent of the field offices'infrastructure budget. В сводном бюджете на 2006-2007 годы, в соответствии с оценками объема работы, на долю деятельности по борьбе с преступностью приходится 13 процентов бюджета местных отделений на инфраструктуру.
The 2001-2003 State Programme to intensify crime control (hereinafter referred to as the “State Programme”) was approved by presidential decree No. 266 of 15 May 2001. Указом Президента Республики Беларусь от 15 мая 2001 года № 266 утверждена Государственная программа по усилению борьбы с преступностью на 2001-2003 годы (далее — Государственная программа).
The development of common principles governing the confidentiality and integrity of data and the balancing or reconciliation of those principles with the need for effective crime control measures; разработка общих принципов по вопросам конфиденциальности и целостности данных и согла-сование таких принципов с потребностями в области обеспечения эффективности мер по борьбе с преступностью;
The social, financial and other costs of various forms of crimes and/or crime control to the individual, the local, national and international community, and to the development process; социальные, финансовые и другие издержки, связанные с различными формами преступности и/или борьбой с преступностью, для отдельных лиц, для общества на местном, национальном и международном уровнях, а также для процесса развития;
Security and crime control: with emphasis on the security sector restructuring programme; the security forces modernization programme; the capacity-building programme to control organized crime; and the security and citizenship programme; меры по обеспечению безопасности и борьбе с преступностью: с акцентом на программе реструктуризации сектора безопасности; программе модернизации сил безопасности; программе создания потенциала для борьбы с организованной преступностью; и программе обеспечения безопасности и решения проблем гражданства;
Speakers also stressed the need for a more strategic and proactive role of prosecutors in determining and formulating crime control policies, advising the authorities which were competent to undertake legislative reform and directing investigations. Ораторы также подчеркивали необходимость того, чтобы лица, осуществляющие судебное преследование, играли более ярко выраженную стратегическую и проактивную роль в определении и формировании политики в области борьбы с преступностью, консультировании органов, компетентных проводить законодательную реформу, и руководстве расследованиями.
Update and strengthen regional security instruments and agencies dealing with crime control (CCP — Treaty on the Recovery and Return of Stolen, Appropriated or Illicitly Retained Vehicles and Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters). обновить и укрепить региональные документы и органы в сфере безопасности в целях борьбы с преступностью и правонарушениями: «Договор о возврате угнанных транспортных средств и Договор об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам»;
The Special Rapporteur, however, would like to express her concern that the first modern international instrument on trafficking is being elaborated in the context of crime control, rather than with a focus on human rights. Однако Специальный докладчик хотела бы выразить обеспокоенность тем обстоятельством, что разработка первого современного международного документа о торговле людьми ведется в контексте борьбы с преступностью, а не в контексте прав человека.
More recently, provisions to enhance the use of modern technologies in crime control were incorporated into the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the electronic distribution of documents played an important role in the negotiation process; Недавно положения, предусматривающие расши-рение использования современных технологий в рамках деятельности по борьбе с преступностью, были включены в Конвенцию Организации Объеди-ненных Наций против транснациональной органи-зованной преступности, а электронная система распространения документации сыграла важную роль в процессе ведения переговоров;
The United Nations crime prevention and criminal justice programme was an unparalleled tool for uniting efforts to combat crime; it should be strengthened, including in the financial area, and the Secretariat units dealing with crime control should also be strengthened. Программа Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию является уникальным инструментом согласования усилий в области борьбы с преступностью, и ее необходимо укрепить, в том числе в финансовой области, а также укрепить соответствующие антикриминальные подразделения Секретариата.
The Eighth Congress disseminated information on: criminal justice computer networks; provisions for seizing the financial proceeds of organized crime and examining bank records; and the growing body of experience relating to the link between crime control and socio-economic development. Восьмой Конгресс распространил информацию о компьютерных сетях в уголовном правосудии; положениях об аресте финансовых доходов от организованной преступности и проверке банковской документации; а также накоплении опыта в области борьбы с преступностью в целях социально-экономического развития.
The Commission on Narcotic Drugs is the principal policy-making body within the United Nations system on drug control issues and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice formulates international policies and recommendations in the field of crime control. Комиссия по наркотическим средствам является основным директивным органом по вопросам контроля над наркотиками в рамках системы Организации Объединенных Наций, а Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию вырабатывает международные стратегии и рекомендации в области борьбы с преступностью.
The making of voluntary contributions, in cooperation with the private sector, in the form of resources and technical expertise needed to assist other States in developing and implementing effective crime control and prevention measures as their populations take up the new technologies. предоставление в сотрудничестве с частным сектором добровольных взносов в виде ресурсов и специальных технических знаний, которые необходимы для оказания другим государствам помощи в разработке и осуществлении эффективных мер по борьбе с преступностью и ее преду-преждению, по мере освоения населением новых технологий.
States ratifying the Protocol have made a commitment to adopt a series of crime control measures and implement in their domestic legislation provisions for criminalizing illegal manufacture of or trafficking in firearms, setting up a regulatory system and marking and tracing firearms. Ратифицировавшие Протокол государства берут на себя обязательства принять ряд мер по борьбе с преступностью и включить в свое внутреннее законодательство положения о криминализации незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, создании системы регулирования, а также о маркировке и отслеживании огнестрельного оружия.
Effective measures to prevent and control illicit manufacturing and trafficking can be developed and implemented in the context of domestic and international crime control agendas, but such measures must also take into consideration broader questions relating to security, arms control and sustainable development. Эффективные меры по предупреждению и борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия можно разрабатывать и осуществлять в контексте национальных и международных программ борьбы с преступностью, однако в таких мерах обязательно должны учитываться и более широкие вопросы, связанные с обеспечением безопасности, контролем над вооружениями и устойчивым развитием.
Also referred to are other key interests that will play a role in developing crime control policy in this area, in particular human rights and privacy interests, commercial interests and the Secretary-General's commitment to bridge the digital divide between developed and developing countries. Отме-чаются также другие ключевые интересы, которые должны учитываться при разработке политики борьбы с преступностью в этой области, в частности права человека и право на частную жизнь, ком-мерческие интересы и обязательства Генерального секретаря навести мосты над " цифровой пропастью " между развитыми и развивающимися странами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.