Sentence examples of "crossfire" in English
God only knows how many innocent victims will get caught in the crossfire.
Одному Богу известно, сколько невинных пострадает во время их разборок.
Robin Reeves is not the only girl in there, so watch your crossfire, okay?
Робин Ривз не единственная девушка в там, так смотреть надо во все стороны, ладно?
For now, however, members of Congress will remain caught in the political crossfire of mad gunmen and pro-gun lobbyists.
Пока же члены Конгресса остаются в центре политической перестрелки безумцев, носящих оружие и лоббистов, выступающих за оружие.
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire.
По существу, всё это, - один непрерывный конфликт между демократией и популизмом, оставляющий будущее Боливии между двух огней.
It will be years before we’ll know how fear and uncertainty are shaping the futures of children caught in the crossfire of changed lives and anxious parents.
Потребуются годы, чтобы понять, каким образом страх, неуверенность и неопределенность скажутся на судьбах детей, которых жизнь поставила в трудные условия, когда в жизни все меняется, а родители постоянно обеспокоены.
If their government is going to send them into combat, then they must be allowed to protect themselves, even when that means noncombatants will be caught in the crossfire.
Государство послало их на войну, а это значит, они должны иметь право на самооборону – даже если при этом в перестрелке пострадают случайные люди.
We are able to deploy large missions, large humanitarian operations and a large humanitarian presence in some areas of conflict, to the benefit of some populations caught in the crossfire and in endless vicious circles of violence.
Мы в состоянии развертывать большие миссии, проводить масштабные гуманитарные операции и обеспечивать значительное гуманитарное присутствие в определенных районах конфликта, оказывать помощь определенным группам населения, оказавшимся втянутыми в конфликт и в бесконечный порочный круг насилия.
This measure was adopted to protect the population from acts of violence on the part of the armed bands and also to prevent people from being caught in the crossfire during clashes between the armed forces and the rebels.
Эта мера была принята для защиты населения от бесчинств вооруженных банд, а также для того, чтобы они не оказались между двух огней во время столкновений между армией и повстанцами.
Since the recent escalation of violence that began last month, at least 33 Palestinian boys and girls have been killed and many more injured or maimed – caught in the crossfire, shot in their living rooms, or struck by explosions in their own backyards.
С начала последней эскалации насилия, начавшейся в прошлом месяце, не менее 33 палестинских мальчиков и девочек были убиты, многие получили ранения или увечья, попав под обстрел, некоторые были застрелены в собственных комнатах или стали жертвами взрывов в своих собственных дворах.
He presented his preliminary findings to the House of Representatives'Committee on 25 July, claiming the fate or whereabouts of more than 100 disappeared persons had been established as either “released” or “killed in crossfire” according to information provided by the security forces.
Комитет представил свои предварительные выводы комитету Палаты представителей 25 июля и заявил, что была установлена судьба более 100 исчезнувших лиц, которые, согласно предоставленной силами безопасности информации, были либо «освобождены», либо «убиты при перестрелке».
He presented his preliminary findings to the House of Representatives'Committee on 25 July, stating that the fate or whereabouts of more than 100 disappeared persons had been established as either “released” or “killed in crossfire” according to information provided by the security forces.
Он представил свои предварительные выводы комитету Палаты представителей 25 июля, заявив, что была установлена судьба либо выяснено местонахождение более 100 исчезнувших лиц, которые, согласно предоставленной силами безопасности информации, были либо " освобождены ", либо " убиты при перестрелке ".
But, while the killing of the 11 congressmen from Cali region - attributed to "crossfire"" during an attack by an "unidentified military group"the leftist rebels - provoked shock and anger, there was no agreement on how to solve the chronic problem of "El Secuestro" (The Kidnapping).
Но, тогда как убийство 11 конгрессменов из района Кали, приписываемое левым мятежникам, вызвало шок и гнев, в обществе не существует согласия относительно того, как решить хроническую проблему "El Secuestro" (похищений).
In a third incident that day, 20 Palestinians were wounded by IDF fire, including a 56-year-old doctor, an 8-year-old boy, an 18-year-old woman and a 30-year-old man, as well as several children, in a bus caught by crossfire between Israeli troops and Palestinian gunmen.
В результате происшедшего в тот день третьего инцидента 20 палестинцев были ранены силами ИДФ, в том числе ранения получили 56-летний врач и восьмилетний мальчик, 18-летняя женщина и 30-летний мужчина, а также несколько детей в автобусе, который попал под обстрел в ходе перестрелки между израильскими войсками и палестинскими боевиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert