Sentence examples of "crowd control" in English
Crowd control - they handle the customers and the employees.
Они займутся покупателями и продавцами.
Remember how good you were at crowd control last time.
Помнишь, в прошлый раз ты здорово управлял толпой.
local police from cities like Austin, Texas, have been sent to Israel for training in crowd control and other tactics.
местная полиция из таких городов, как Остин штата Техас, отправлялась в Израиль для обучения контроля над толпой и другим тактикам.
While visiting Kenema, the mission met with the local police chief and observed police training exercises for effective crowd control.
В ходе поездки в Кенему миссия встретилась с начальником местной полиции и присутствовала при проведении полицейских учений по вопросам эффективной борьбы с уличными беспорядками.
But when I met the minister of health the day before the launch and asked him what his biggest concern was, he gave me a surprising answer: “Crowd control.”
Но когда я встретил министра здравоохранения за день до начала вакцинации и спросил его, что вызывает у него наибольшие трудности, он дал мне удивительный ответ: «Как сдержать толпу».
The formed police units provide crowd control capacity in the event of illegal or unruly demonstrations and protect United Nations personnel, installations and property within their respective areas of responsibility.
На сформированные полицейские подразделения возлагаются функции по пресечению массовых беспорядков в случае проведения несанкционированных демонстраций и сдерживанию разбушевавшейся толпы, а также по защите персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций в их соответствующих районах ответственности.
Some have enough cash for new subsidies and direct handouts, as well as to pay their military and security forces more and reinforce their tools and methods of crowd control.
У некоторых из них достаточно денег для новых субсидий и адресных пожертвований, а также чтобы больше платить своим военным и силам безопасности и все больше укреплять их инструменты и методы борьбы с беспорядками.
Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training: local police from cities like Austin, Texas, have been sent to Israel for training in crowd control and other tactics.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: местная полиция из таких городов, как Остин штата Техас, отправлялась в Израиль для обучения контроля над толпой и другим тактикам.
Allegations of police actions in the Netherlands (European part), involving illegitimate body searches, inadequate deployment of female officers, and some excessive use of force by the police in connection with crowd control;
утверждений о действиях сотрудников полиции в Нидерландах (европейская часть), включающих незаконный личный досмотр, неадекватное распределение женщин- сотрудников полиции, а также чрезмерное применение силы полицией при массовых беспорядках;
The Section also manages dangerous goods and cargo, cargo preparation, ship handling and stevedoring, monitors international flights, manages booking office operations and exercises passenger and crowd control at airfields in four sectors.
Кроме того, она обеспечивает перевозку опасных грузов, занимается формированием грузов, организует обработку судов и погрузочно-разгрузочные работы, контролирует международные воздушные перевозки, занимается бронированием билетов и обеспечивает порядок на аэродромах в четырех секторах.
In addition, specialist training on subjects such as crime scene investigation and evidence handling, autopsy procedure, defensive tactics and crowd control, and domestic violence awareness is provided to national and special units.
Кроме того, сотрудники национальной полиции и специальных подразделений проходят профессиональную подготовку по таким дисциплинам, как расследование на месте преступления, обработка доказательств, процедура проведения вскрытия, оборонительная тактика и действия по пресечению массовых беспорядков, а также информированность о проблеме бытового насилия.
The United Nations police held 16 training courses in police tactics, self defence, suspect management, community policing, domestic violence, riot and crowd control, weapon handling, traffic police matters, and other policing skills for 151 police officers.
Полиция Организации Объединенных Наций организовала 16 учебных курсов по методам полицейской работы, вопросам самообороны, работы с подозреваемыми, организации работы полиции с населением, бытового насилия, борьбы с беспорядками и массовыми волнениями, обращения с оружием, обеспечения дорожной безопасности и другим полицейским навыкам, на которых прошли обучение 151 полицейский.
The United Nations has retained daily operational responsibilities only in the area of crowd control, in order to afford the Timorese riot unit the time it requires to undergo additional intensive training before 20 May 2004.
Сотрудники Организации Объединенных Наций сохраняют за собой выполнение повседневной оперативной деятельности лишь в том, что касается реагирования на гражданские беспорядки, с тем чтобы тиморское подразделение могло пройти необходимую дополнительную интенсивную подготовку до 20 мая 2004 года.
This will entail recruitment of personnel with the ability to train in such areas as crowd control, police administration, finance, logistics, forensics, tactical operations, border security and community policing, and a renewed emphasis on human rights training.
Это будет означать набор персонала для подготовки в таких областях, как контроль за поведением толпы, управление полицией, финансы, материально-техническое обеспечение, судебная медицина, тактические операции, безопасность на границах и деятельность полиции в общинах, а также уделение особого внимания подготовке по вопросам прав человека.
During the reporting period, the mission supported training activities designed to enhance and strengthen the institutional capacity of the Sierra Leone police in crowd control and public order management in preparation for the local council elections on 5 July.
В течение отчетного периода миссия оказывала поддержку деятельности по профессиональной подготовке сотрудников в целях расширения и укрепления институционального потенциала сьерра-леонской полиции в области борьбы с беспорядками и поддержания общественного порядка в рамках подготовки к проведению 5 июля выборов в местные советы.
As to complaints against the police in the context of demonstrations, in 2004 one complaint had been lodged in Graubünden, not against police officers, but against the persons responsible for crowd control procedures at one of the access points to Davos.
Что касается жалоб на действия полиции в связи с проведением демонстраций, то в 2004 году одна жалоба была подана в Граубюндене не на офицеров полиции, а на лиц, которые несли ответственность за пресечение массовых беспорядков на одном из подъездных путей к Давосу.
Lessons learned during the events of November 2004 led to a speedier evacuation of personnel in January 2006, and the experiences acquired during the crises are also being incorporated to improve security plans and in developing the Operation's capabilities in such areas as crowd control.
Уроки, извлеченные в ходе событий в ноябре 2004 года, позволили более оперативно осуществить эвакуацию персонала в январе 2006 года, и опыт, приобретенный во время этих кризисов, учитывается также при составлении более эффективных планов обеспечения безопасности и в укреплении потенциала ОООНКИ в таких областях, как меры по пресечению разгула толпы.
Formed police units will also continue to provide enhanced security for UNOCI personnel and premises and to conduct joint training and exercises on crowd control management with the mission's military contingents, in close collaboration with elements from the mobile gendarmerie unit of the Licorne force.
Регулярные полицейские подразделения будут и далее обеспечивать повышенную безопасность персонала и помещений ОООНКИ и проводить совместную профессиональную подготовку и учения по борьбе с массовыми беспорядками совместно с основными контингентами миссии, в тесном сотрудничестве с членами «мобильных подразделений жандармерии» сил операции «Единорог».
Mr. Gómez (Panama), also responding to question 17, said he wished to emphasize that the police crowd control units responsible for securing third persons'right of passage during public demonstrations were trained by multidisciplinary teams to handle such situations while observing the principles of tolerance, humanitarian policy and due process of law.
Г-н Гомес (Панама), также отвечая на вопрос 17, говорит, что хочет привлечь внимание к тому, что подготовка полицейских подразделений по пресечению массовых беспорядков, отвечающих за защиту права третьих лиц на свободное передвижение во время демонстраций общественности, осуществляется многопрофильными группами, которые учат их действовать в таких ситуациях, соблюдая принципы терпимости, гуманности и законности.
After discussions between the assessment team and the Ivorian authorities and other stakeholders, however, there is an understanding that the national authorities would provide the necessary support to the envisaged peacekeeping operation, should the need for crowd control arise, and that the Licorne forces would provide additional support in the event of a critical situation.
Однако по итогам обсуждений, проведенных группой по оценке, ивуарийскими властями и другими участниками процесса, была достигнута договоренность о том, что национальные власти будут оказывать необходимую поддержку предлагаемой миссии по поддержанию мира, если возникнет необходимость в пресечении уличных беспорядков, а силы, участвующие в операции «Единорог», окажут дополнительную поддержку в случае возникновения критической ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert