Sentence examples of "crushes" in English

<>
I've only had crushes. Мне доставались лишь засосы.
Crushes domestic dissension through physical or psychological intimidation. Подавляет инакомыслие в стране путем психического или психологического запугивания.
Fictional character crushes are always better than the actors. Всегда интереснее влюбляться в выдуманного персонажа, а не актера.
Something that drags you in and crushes you to nothing. Нечто, притягивающее и отправляющее вас в небытие.
Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. Спок испаряет камень, и, как всегда, камень тупит ножницы.
I bet you were a jock and all the girls had crushes on you. Держу пари, вы были спортсменом и все девчонки по вам сохли.
I do everything he says, he crushes me on the bed, on the nettle, the bramble. Я делаю всё, что он говорит, он придавливает меня к постели, к крапиве, к колючкам.
The state then brutally crushes the militias, making matters worse, and politicians manipulate the actors for their own purposes. В этих случаях государство жестоко расправляется с милицией, еще больше усугубляя ситуацию, а политики используют участников событий в собственных целях.
And the entry of big-box stores into a community crushes long-established retailers, often traumatically transforming their character. Также появление крупных супермаркетов приводит к исчезновению других розничных торговцев, часто полностью изменяя характер целых районов.
Everyone in Intelligence is gonna think I'm some pie-eyed little girl who can't control her crushes. Все в отделе расследований будут думать, что я какая-то малолетка, которая не может контролировать свои чувства.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals. Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
Finally, data available show that almost all accidents have entailed a maximum of 10-day prognosis and that the most frequent accidents are injuries of upper limbs (22.2 %), followed by crushes and bruises (21.4 %) and distortions and distractions of joints and muscles (15.5 %). Наконец, имеющиеся данные показывают, что практически все несчастные случаи сопровождались потерей трудоспособности сроком до десяти дней и что наиболее распространенными несчастными случаями являются травмы верхних конечностей (22,2 %), переломы и ожоги (21,4 %), а также деформация и растяжение суставов и мышц (15,5 %).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.