Sentence examples of "culminated" in English

<>
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
This culminated in poor electoral results for the ruling coalition in November 1999. Это вылилось в плохие для правящей коалиции результаты на выборах в ноябре 1999 года.
This push culminated in the Polyus-Skif mission launched on 15 May, 1987. Кульминацией проекта стал запуск 15 мая 1987 года космического аппарата «Полюс-Скиф».
This behavior culminated in 1862, when the legislature blocked a university president's appointment. Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета.
These preparations culminated in the MTR meeting, which took place on 29 September 2002. Кульминационным моментом этих подготовительных мероприятий стало совещание по ССО, проведенное 29 сентября 2002 года.
The resulting private-sector imbalances culminated in banking problems that were eventually transferred to sovereigns. Полученный в результате этого дисбаланс частного сектора вылился в банковские проблемы, которые в конечном итоге превратились в государственные.
When she was 15, she experienced an episode of severe depression, which culminated in a suicide attempt. В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Indeed, from this point began the fatal rivalry between Japan and the US that culminated in Pearl Harbor. С этого момента началось роковое соперничество между Японией и Соединенными Штатами, достигшее своей кульминации в Перл-Харборе.
The nightmare he discerned continued through the Great Depression of 1929-1932, and culminated in World War II. Кошмар, который он разглядел, продолжался в течение Великой депрессии 1929-1932 годов, и кульминацией его стала Вторая мировая война.
As in 2015, most of the attacks culminated with a KillDisk-style detonation on the target’s hard drive. Как и в 2015 году, большинство атак заканчивалось уничтожением данных на жестком диске в манере KillDisk.
The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005. Кульминационным моментом участия Организации Объединенных Наций в создании художественного фильма «Переводчица» стала его премьера, состоявшаяся в апреле 2005 года.
Ultimately, the regimes’ inability to control both the street and the private sector culminated in popular protests and political revolutions. В конечном итоге, неспособность режимов контролировать одновременно и улицу, и частный сектор привела к кульминации в виде народных протестов и политических революций.
In any case, without any such mechanism, the trends that culminated in the last economic crisis could well lead to another. Так или иначе, если такой механизм не появится, тогда тенденции, достигшие пика во время последнего финансового кризиса, могут привести к началу нового кризиса.
The Iranian revolution in 1979 led to a similar stagflationary increase in oil prices, which culminated in the recession of 1980-1981. Иранская революция 1979 года привела к похожему стагфляционному увеличению цен на нефть, которое завершилось рецессией 1980-1981 годов.
The search for Kirov's murderers eventually culminated in the Great Terror, a massive purge of Party leaders, military commanders, and intellectuals. Поиск убийц Кирова в итоге привел к «Большому террору» – массовой чистке в среде лидеров партии, военных командиров, интеллектуалов.
This sense culminated in Naziism, which fused a warrior ethic with the mythology of expelling evil: holy rage and sacred massacre simultaneously. Своей кульминации такой подход достиг в идее нацизма, где этика воина была объединена с мифологическим понятием изгнания зла, что вылилось в сочетание праведного гнева и священной войны.
The dialogue had culminated in the signing of an agreement on cooperation between UN-HABITAT and United Cities and Local Governments (UCLG). Диалог завершился подписанием соглашения о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ассоциацией «Объединенные города и местные органы самоуправления» (ОГМО).
The introduction of the community policing concept has culminated in the registration and training of 287 IDP volunteers, 30 of whom are women. В результате после ознакомления с концепцией охраны порядка с опорой на общественность зарегистрировались и изъявили готовность пройти обучение 287 добровольцев из числа ВПЛ, в том числе 30 женщин.
It culminated in the signing of a 10-point call to action by key participants with responsibility for over $ 1 trillion in assets. Саммит завершился подписанием «Призыва к действиям» из десяти пунктов основными участниками, в ведении которых находятся активы в размере более 1 трлн. долл.
In the early sixties, Brazil, together with some other Latin American countries, took the initiative that culminated in the Treaty of Tlatelolco in 1967. В начале 60-х годов Бразилия вместе с некоторыми другими латиноамериканскими странами выступила с инициативой, которая увенчалась в 1967 году подписанием Договора Тлателолко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.