Sentence examples of "customs cargo inspection" in English

<>
In order to comply with cargo inspection requirements at ports and airports, and on ships and aircraft, both in Mexican territory or on the high seas, in connection with the sanctions imposed on the DPRK by resolution 1874 (2009), the Ministries of the Navy and of Finance and Public Credit apply the following legal framework: В целях выполнения требований в отношении досмотра грузов в портах и аэропортах и на морских и воздушных судах, как на территории Мексики, так и в открытом море, в связи с санкциями, введенными в отношении КНДР резолюцией 1874 (2009), министерства морского флота и финансов и государственного кредитования придерживаются следующей правовой основы:
Account for customs cargo declarations (GTDs) as inventory dimensions. Учет грузовых таможенных деклараций (ГТД) как складских аналитик.
The transport operators involved in illicit arms transfers exploit the flaws in the cargo inspection and monitoring mechanisms by falsifying transport documents and breaking the laws and rules pursuant to which cargo manifests and air waybills are required to contain accurate descriptions of a shipment's content and identify the sender and the recipient. Задействованные в незаконной перевозке оружия экспедиторские компании используют слабость механизмов досмотра и контроля грузов, подделывая транспортные документы, нарушая законы и постановления, в силу которых грузовые манифесты и авиаперевозочные документы должны включать точное описание содержимого груза и указывать личность отправителя и получателя.
Customs cargo declaration (IMO FAL 2); таможенную грузовую декларацию (ИМО ФАЛ 2);
Third, it requires that at the reasonable request of the receiving nation, based upon a comparable risk targeting methodology, the sending nation's Customs administration will perform an outbound inspection of high-risk containers and cargo, preferably using non-intrusive detection equipment such as large-scale X-ray machines and radiation detectors. В-третьих, Рамочные стандарты требуют, чтобы по обоснованному запросу принимающей страны, основанному на сопоставимой методике отслеживания рисков, таможенная администрация направляющей страны производила досмотр контейнеров и грузов повышенного риска при экспорте, желательно с использованием такой неинтрузивной аппаратуры обнаружения, как крупноформатные рентгенаппараты и детекторы радиации.
They include the development of risk-analysis systems, the establishment of information channels with other Customs authorities for exchanging information and the introduction of non-intrusive inspection equipment using radiation detectors for cargo monitoring. Среди них следует отметить разработку системы анализа риска, установление каналов информации с другими таможенными органами с целью обмена информацией и применение неинвазивного инспекционного оборудования и датчиков радиации для контроля за грузами.
The World Customs Organization has designed a standardized, single document that could harmonize and standardize the procedure for the declaration and inspection of cargo at border crossings, ports or airports. Всемирная таможенная организация разработала стандартизованный единый документ, который поможет согласовать и стандартизировать процедуру таможенной декларации и досмотра груза в пунктах пересечения границы в морских портах или аэропортах.
In support of the current structure of the article, it was said that the distinction was valid for the reason that, in practice, containerized and non-containerized goods were treated differently, and that there was a presumption that a carrier would not open containerized cargo for inspection. В поддержку существующей структуры этой статьи было указано, что проведение различия является обоснованным по той причине, что на практике с контейнерными и неконтейнерными грузами обращаются по-разному и существует презумпция того, что перевозчик не открывает контейнерный груз для проверки.
Airport authorities and operators of planes registered in Liberia over the past five years should be advised to keep all their documentation, log books, operating licences, way bills and cargo manifests for inspection. Администрации аэропортов и операторам воздушных судов, зарегистрированных в Либерии за последние пять лет, следует рекомендовать подготовить для проверки всю их документацию, бортовые журналы, разрешения на полеты, авиагрузовые накладные и грузовые ведомости.
Since the 4-digit NST/R codes of the different countries are not compatible, it is recommended to use the common HS code of the World Customs Organization for cargo description. Поскольку четырехзначные цифровые коды NST/R, используемые в различных странах, несовместимы между собой, для описания груза рекомендуется использовать общий Код ГС Всемирной таможенной организации.
In addition to the transport operators and carriers, the freight forwarders, Customs agents (brokers), cargo handling agencies and port, warehouse and terminal operators all play an essential role in providing intermediary services while goods are on their way between exporters and importers. Помимо транспортных операторов и перевозчиков, большую роль в обеспечении посреднических услуг на пути движения товаров от экспортеров к импортерам играют экспедиторы грузов, таможенные агенты (брокеры), компании, занимающиеся обработкой грузов, портовые власти и операторы складских сооружений и терминалов.
The seaport of debarkation module supports all strategic sealift to missions and intra-mission sealift with coastal vessels; cargo handling, receipt and inspection operations trans-shipment and rail-terminal operations; and liaison with local transport authorities. Модуль для морского порта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических морских перевозок в район миссии и морских перевозок каботажными судами внутри миссии; операции по обработке, приемке, инспекции и перевалке грузов и железнодорожно-терминальные операции; и связь взаимодействия с местным транспортным управлением.
Furthermore, the Expert Group may wish to reconsider the different ways in which the eTIR system could allow for the exchange between Customs authorities of advance cargo information/prior notification (issue 65). Кроме того, Группа экспертов, вероятно, вновь пожелает рассмотреть различные возможности, создаваемые системой eTIR в плане обмена между таможенными органами предварительной информацией о грузе/предварительного уведомления (вопрос 65).
These include trade-related technical assistance in the context of the Integrated Framework (IF), policy advice on trade policy and negotiations, investment promotion and enterprise development, as well as projects on customs modernization (ACSYCUDA), cargo information system (ACIS) and debt management (DMFAS). Речь идет об оказании связанной с торговлей технической помощи в контексте Комплексной рамочной программы (КРП), оказании консультативных услуг по вопросам торговой политики и переговоров, поощрении инвестиций и развитии предпринимательства, а также о проектах модернизации таможенных операций (АССОДТ), создании системы информации о движении грузов (АКИС) и управлении задолженностью (ДМФАС).
And as she's likely a customs ship, we must identify our cargo as anything but tobacco. Скорее всего их судно это таможенный корабль, наш груз должен быть чем угодно кроме табака.
Measures undertaken by his Government to standardize the transport environment were in accordance with decisions adopted at the 2nd Annual Conference of the TRACECA (Transport Corridor: Europe-Caucasus-Asia) Intergovernmental Commission, during which several important documents on the simplification of customs procedures, tax reduction and a unified cargo documentation system had also been adopted. Меры, принимаемые его правительством в целях стандартизации транспортной деятельности, соответствуют решениям, которые приняты на второй Ежегодной конференции Межправительственной комиссии ТРАСЕКА (транспортный коридор Европа — Кавказ — Азия), во время которой было также принято несколько важных документов об упрощении таможенных процедур, снижении налогов и создании единой системы грузовой документации.
Other very important initiatives aim at increasing the level of service of all agencies involved and include such practical measures as customs clearance at company sites and on-board cargo trains to avoid lengthy delays and high transport costs. Другие весьма важные инициативы направлены на повышение уровня обслуживания всех участвующих учреждений и включают такие практические меры, как таможенная очистка в месте расположения компании и в грузовых железнодорожных составах с целью избежания продолжительных задержек и высоких транспортных издержек.
Steps have been taken to detect any weapons, ammunition, explosive substances and means of sabotage in hand baggage and luggage during border and customs checks of persons, means of transport and cargo. При осуществлении пограничного и таможенного контроля лиц, транспортных средств и грузов, следующих через государственную границу, принимаются меры по выявлению оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и средств диверсии в ручной клади и перевозимом багаже.
Nevertheless, on the basis of memoranda of understanding signed with representatives of the trade sector, the customs authorities receive advance information on cargo arriving in Sofia Airport, or departing from Sofia Airport. Тем не менее на основе меморандумов о взаимопонимании, подписанных с представителями торгового сектора, таможенные органы заблаговременно получают информацию о грузе, прибывающем в аэропорт Софии или убывающем из этого аэропорта.
Customs clearance measures and procedures to ensure cargo security and control standards are in effect in 10 States. Меры и процедуры таможенной очистки и обеспечения безопасности грузов и соблюдения стандартов контроля действуют в 10 государствах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.