Sentence examples of "customs" in English with translation "обычаи"

<>
So many countries, so many customs Так много стран, так много обычаев
We have to respect local customs. Мы должны уважать местные обычаи.
Old societies have customs and traditions; У старых обществ есть обычаи и традиции;
Social customs vary greatly from country to country. Обычаи сильно меняются от страны к стране.
I've always been fascinated with your customs. Мне всегда нравились ваши обычаи.
I want a book telling about Japanese customs. Мне нужна книга о японских обычаях.
You should acquaint yourself with the local customs. Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
But no sahib knows the people and customs of the land. Но ни один сагиб так не знает жителей этой страны и их обычаи.
You live on the ancient customs our ancestors, you have not changed. Ты живёшь по древним обычаям как наши предки, ты не изменился.
Old societies have customs and traditions; new ones have courts and legislatures. У старых обществ есть обычаи и традиции; у новых – суды и законодательные органы.
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs. Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 27. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 27.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 38. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 38.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 25. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 25.
ICC, Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, ICC Publication 500, Article 30. МТП, Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, публикация МТП № 500, статья 30.
Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws? Имеем ли мы право вмешаться в их обычаи или давать иное толкование их законам?
Complaints about crime and unfamiliar customs were often dismissed by liberal elites as "racism." Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм".
Reforms to recognize traditions and customs in criminal and civil proceedings involving indigenous peoples Проведение реформ для признания обычаев и практики коренных народов в уголовном и гражданском судопроизводстве
These leaders already know the tribal chiefs, spiritual leaders, and tribal customs and codes. Этим людям известны вожди племён, духовные предводители, а также племенные обычаи и законы.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures. Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.