Sentence examples of "dampens" in English

<>
Translations: all34 ослаблять27 other translations7
And the evidence shows an even larger indirect effect: restricting ICT adoption dampens growth. И факты свидетельствуют об еще большем косвенном эффекте: ограничение внедрения ИКТ замедляет экономический рост.
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост.
This dampens the need for the exchange rate to function as a mechanism of adjustment for potential shocks. Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
This further dampens total demand for the products and services of the private sector, reinforcing the downward spiral in output. Это еще больше снижает общий спрос на продукцию и услуги частного сектора, усиливая тенденцию к резкому сокращению производства.
The suspension of the Doha Round in July 2006 was an unwelcome development that dampens the prospects of the multilateral trading system. Временное прекращение Дохинского раунда переговоров в июле 2006 года стало неблагоприятным событием, которое омрачило перспективы развития многосторонней системы торговли.
Violence against women and girls dampens prospects for achieving the Millennium Development Goals on poverty reduction, gender equality, health and halting the spread of HIV/AIDS. Насилие в отношении женщин и девочек сужает перспективы достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся сокращения нищеты, достижения гендерного равенства, развития здравоохранения и противодействия распространению ВИЧ/СПИДа.
For example, South Korea’s spectacular economic growth in recent decades owes much, according to Friedman, to the country’s ethnic homogeneity, which dampens resentment of others’ relative progress. Например, ошеломляющий экономический рост Южной Кореи в последние десятилетия, согласно Фридману, в заметной степени обусловлен этнической однородностью страны, которая приводит к тому, что люди меньше возмущаются относительным успехом других.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.