Sentence examples of "data verification processes" in English
The countries expressed their readiness to participate in further data verification processes.
Страны заявили, что готовы принять участие в дальнейшем процессе проверки данных.
Over the years the apparel economists have worked on improving the data verification process.
На протяжении ряда лет экономисты по одежде работали над совершенствованием процесса проверки данных.
The Security Council should work closely and meet regularly with IAEA on matters of non-compliance, safeguards and verification processes.
Совету Безопасности следует тесно взаимодействовать с МАГАТЭ и регулярно встречаться с его представителями по вопросам несоблюдения Договора, осуществления гарантий и процессов проверки.
ReFS maintains high degree of compatibility with NTFS while providing enhanced data verification and auto-correction techniques as well as an integrated end-to-end resiliency to corruptions especially when used in conjunction with the storage spaces feature.
ReFS поддерживает высокую степень совместимости с NTFS, но при этом использует улучшенные методы проверки и автоматического исправления данных, а также обладает полной устойчивостью к повреждениям, особенно при совместном использовании с функцией дисковых пространств.
The evidentiary standards and verification processes outlined in the first and second reports of the Monitoring Group apply to work conducted during the current mandate.
В целом критерии доказательности и процессы проверки, изложенные в первом и втором докладах Группы контроля, применяются к работе, проведенной в ходе действия нынешнего мандата.
The workshop should consider the detailed reporting requirements, such as source categories and activity data/statistical data, bearing in mind the need for data verification, data-processing tools and reporting formats (output).
На рабочем совещании должны быть рассмотрены потребности в детализированной отчетности, такой, как категории источников и данные о видах деятельности/статистические данные, с учетом необходимости в проверке данных, инструментах обработки информации и форматах отчетности (результат).
The steps necessary to verify classified forms of fissile material introduce new requirements on the verification processes and equipment to be used by the IAEA.
Шаги, необходимые для проверки секретных форм расщепляющегося материала, сопряжены с введением новых требований в отношении процессов проверки и оборудования, используемого МАГАТЭ.
The requirements are: collecting data, updating the database for all urban areas and municipalities, data distribution on the national level, and data verification.
Эти потребности касаются: сбора данных, обновления базы данных по всем городским районам и муниципалитетам, распространения данных на национальном уровне и проверки данных.
The steps necessary to verify classified forms of fissile material introduce new requirements on the verification processes and equipment to be used by IAEA.
Шаги, необходимые для проверки секретных форм расщепляющегося материала, сопряжены с введением новых требований в отношении процессов проверки и оборудования, используемого МАГАТЭ.
In general, the evidentiary standards and verification processes outlined in the first and second reports of the Monitoring Group apply to work conducted during the present mandate.
В целом критерии доказательности и процессы проверки, изложенные в первом и втором докладах Группы контроля, применяются к работе, проведенной в ходе действия нынешнего мандата.
The signing of a cooperation agreement with the Government of Canada and the International Organization for Migration led to the establishment in 2004 of an advanced passport printing system, which includes a network of Ecuadorian consulates and national offices that are linked up in order to facilitate data verification and the issuance of travel documents.
С этой целью благодаря соглашению о сотрудничестве с правительством Канады и при содействии Международной организации по миграции (МОМ) Эквадор смог внедрить с 2004 года современную систему изготовления паспортов, в рамках которой создана сеть связанных между собой эквадорских консульств с целью проверки данных и выдачи проездных документов, а также сеть учреждений внутри страны, которые занимаются теми же вопросами.
His delegation strongly rejected dangerous, politically motivated and illegal acts of a unilateral character, such as the elaboration of lists of countries sponsoring terrorism, the baseless accusations by government officials and the verification processes in which the United States of America was engaging, in violation of the Charter, international law and General Assembly resolutions, on the pretext of countering terrorism.
Его делегация решительно отвергает опасные политически мотивированные и незаконные акции одностороннего характера, такие, как составление списков стран, поддерживающих терроризм, беспочвенные обвинения государственных деятелей и проверки, которые под предлогом борьбы с терроризмом, в нарушение Устава, норм международного права и резолюций Генеральной Ассамблеи, устраивают Соединенные Штаты Америки.
It noted that the work of the Task Force in the coming years would focus on data quality and accepted the offer by Sweden to host a workshop on emission data verification and validation in autumn 2002.
Он отметил, что в ближайшие годы основное внимание в работе этой Целевой группы будет уделяться качеству данных, и принял предложение Швеции, изъявившей готовность провести у себя осенью 2002 года рабочее совещание по проверке и подтверждению данных о выбросах.
The evidentiary standards and verification processes outlined in the Monitoring Group's first and second reports also apply to the present mandate.
Критерии доказательности и методы проверки, описанные в первом и втором докладах Группы контроля, применялись и в рамках выполнения нынешнего мандата.
The recommendation recalled that the Islamic Republic of Iran had informed the Committee at that meeting that its baseline data verification exercise would be concluded in July 2005 and that a revised plan of action to return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl chloroform would be finalized in October 2005.
В рекомендации напоминается о том, что, как было сообщено Исламской Республикой Иран на этом совещании Комитета, работа по проверке ее базовых данных будет завершена в июле 2005 года и пересмотренный план действий, призванный обеспечить возвращение Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа, будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года.
Streamlining verification procedures and processes at missions and Headquarters: FMSS is in the process of developing standard operating procedures for the review of verification processes and automated submission and processing of verification reports.
упорядочение процедур и процесса контроля в миссиях и в Центральных учреждениях: Служба финансового управления и поддержки в настоящее время занимается разработкой стандартных оперативных процедур в отношении обзора процесса контроля и автоматизированного представления и обработки докладов о результатах проверок;
The recommendation had therefore noted with concern that the Party had not submitted the findings of the baseline data verification exercise or a revised methyl chloroform plan of action to the last meeting of the Committee, thereby further delaying the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures.
В этой связи в рекомендации с обеспокоенностью отмечается, что эта Сторона не представила на последнем совещании Комитета ни результаты проверки базовых данных, ни пересмотренный план действий в отношении метилхлороформа, что дополнительно замедляет процесс возвращения данной Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа.
Development of protocols, procedures and measures used to compile data and verification of their transcription and representation in the database system;
разработка протоколов, процедур и мер, используемых для сбора данных и проверки их преобразования и отображения в системе базы данных;
Preparing to deleted related data requires verification of the following:
Подготовка к удалению связанных данных требует проверки следующих параметров.
With the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, the Norwegian Seismic Array (NORSAR) was established as the Norwegian National Data Centre for verification of compliance with the Treaty.
После ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в 1999 году Норвежский сейсмический центр (НОРСАР) получил статус Норвежского национального центра данных для проверки соблюдения Договора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert