Sentence examples of "dawned" in English
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
Тогда меня осенило, что они говорили по-испански.
It all of a sudden dawned on me, in this project, that the purpose of these rides should actually be to expose the kids to one thing only: love.
Меня вдруг осенило, что целью этого проекта, этих поездок должно стать открытие для этих ребят одного - любви -
Around mid-August, as Trump’s poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп – это не всего лишь летнее увлечение.
It wasn't until years later, looking back on this whole age-of-reason/change-of-birthday thing, that it dawned on me: I wasn't turning seven when I thought I turned seven. I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me.
И только годы спустя, оглядываясь назад на всю эту историю с возрастом разумности/заменой дня рождения, меня осенило, что мне не исполнялось семь тогда, когда я думала. У меня был ещё целый месяц, чтобы делать что угодно до того, как Бог начал свои пометки обо мне.
And as dawn rises over Great Britain, it seems that, this year, the City of London has escaped alien intervention.
Над Великобританией уже светает, и, похоже, что в этом году, Лондон избежал нашествия инопланетян.
It supposedly dawned on him when an apple fell on his head.
Предположительно, озарение снизошло на него, когда яблоко упало ему на голову.
And it dawned on me that she's trying to feed me a penguin.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
As the '80s dawned, the future finally arrived and it wasn't going to be alienated.
На заре 80х будущее наконец-то наступило, и в нём не было места для отрешенности.
Those who stole must be prosecuted in order to send a concrete signal that a new era has dawned.
Уличенные в воровстве должны быть наказаны, чтобы дать всем сигнал - наступила новая эра.
As we were working on this, it dawned on us: this is taking infrared radiation, wavelengths, and converting it into electrons.
При работе над этим до нас дошло, что это устройство берёт инфракрасное излучение, волны, и превращает его в электроны.
They believed that a new age of social democracy had dawned, and for a while they sought to prove their point:
Они верили, что пришла новая эпоха социальной демократии и спустя некоторое время решили доказать свою точку зрения:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert