Sentence examples of "day-to-day operation" in English

<>
Under the terms of the 1977 MOU, UNIDO has responsibility for managing the day-to-day operation and basic maintenance and repair of the grounds, buildings and related installations and equipment of the complex, on behalf of and financed by the VIC-based organizations. По условиям МОД 1977 года ЮНИДО от имени организаций, базирующихся в ВМЦ, и при финансировании с их стороны отвечает за повседневную эксплуатацию и основное техническое обслуживание и ремонт территории, зданий, соответствующих сооружений и оборудования комплекса.
This responsibility includes providing leadership in the day-to-day operations of the organization's IT functions. В обязанности этого должностного лица входит руководство повседневной эксплуатацией в организации информационных технологий.
These procedures are needed to address both the day-to-day operations of registry systems and the continuation of their technical development, in a coordinated manner, as improvements are identified and new requirements arise. Эти процедуры необходимы для скоординированного решения вопросов, связанных с повседневной эксплуатацией систем реестров и их дальнейшим техническим развитием по мере выявления областей, нуждающихся в улучшении, и появления новых требований.
The aim of business continuity management efforts was to establish and operate a coordinated and systematic framework to help the Organization to maintain and restore critical business processes after a disruptive event, to minimize the impact of such events on its staff, stakeholders and partners and its day-to-day operation; and to protect its reputation. Работа по обеспечению непрерывности деятельности направлена на создание и применение скоординированной и систематизированной системы, которая помогала бы Организации поддерживать и восстанавливать важнейшие рабочие процессы после сбоя, сводить к минимуму последствия таких сбоев для персонала, заинтересованных сторон и партнеров и для повседневной деятельности, а также защищать свою репутацию.
2. Time restrictions – A major factor in most trader’s lives is time, so the end-of-day approach allows the trader to go about their day to day business or job, and then come and look at the market at the end of the Wall Street close or shortly after, keeping an eye out for a nice price action signal. 2. Ограниченность времени. Главный фактор в жизни большинства трейдеров - это время, поэтому подход "конца дня" позволяет трейдеру заниматься своими повседневными делами, а затем взглянуть на рынок в момент закрытия Уолл-стрит или вскоре после него, не пропуская хорошего сигнала ценового действия.
The reason many people are attracted to day trading is because they feel more in control of the market by looking at smaller time frames and jumping in and out of positions frequently. Причина столь высокого интереса людей к внутридневной торговле связана с тем, что они ощущают больший контроль над рынком, глядя на меньшие временные масштабы и часто входя и выходя из рынка.
Sunday is not an ordinary day to me. Воскресенье для меня — особенный день.
It promotes energy and vibrancy in our day to day work. It enables us to keep sight of where we are heading and how the strategy of the company is formed. Прикладывая нашу энергию и силы в повседневной работе, неуклонно движемся вперед в рамках стратегии развития компании.
The following aspects belong to day trading and should be considered before choosing it as a preferred method: Следующие аспекты относятся к дей-трейдингу и должны приниматься во внимание, если вы собираетесь выбрать его как предпочитаемый метод торговли:
It's a good day to be homeless. Сегодня хороший день, чтобы быть бездомным.
In fact, a sizeable minority of Russians (polls have shown around 30%) who self-identify as Russian Orthodox simultaneously describe themselves as being atheist, illustrating that many value the Church primarily a symbol of Russian culture and national identity than as an actual spiritual presence in their day to day lives. Более того, заметная часть (примерно 30%) опрошенных, называющих себя православными, одновременно признает себя атеистами. Это показывает, что многие видят в церкви преимущественно символ русской культуры и национальной идентичности, а не духовный фактор, постоянно присутствующий в повседневной жизни.
We know to day the cause: Сегодня нам известна причина:
I've been waiting for this day to come. Я ждал этот день.
This is how monolithic states can afford to think and plan over time — they don’t get hounded off course from day to day by unshackled media or humanitarian crises or proper elections. Именно так могут себе позволить думать и планировать на перспективу монолитные государства — их день ото дня не донимают, не отвлекают и не сбивают с выбранного пути ни свободная пресса, ни гуманитарные кризисы или честные выборы.
I don't want to have to explain a hickey on her ass to day care. Я не хочу объяснять в садике, почему у нее на попе засос.
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed. Моя мать ходит к зубному каждый день, что вылечить свои зубы.
The blue curving line shows the overall trend of spending from day to day. Синяя волнистая линия показывает общую тенденцию расходов изо дня в день.
Hello, and welcome to day three of the Orbitz World Winter-sport Games. Привет и добро пожаловать на третий день Зимних Игр.
To do so, he has to descend every day to the bottom of the crater, where the sulphurous gas emanating from the bowels of the earth solidifies on contact with air. Каждый день Анто спускается на самое дно кратера, где сернистый газ, поднимающийся из глубин Земли, застывает при контакте с воздухом.
For easier campaign management and even pacing over the time your ad set is running, use a lifetime budget and ensure the sum of your lifetime ad set budgets match the total IO amount. (With the updates to how daily budgets work, both lifetime and daily budget will pace similarly from day to day.) Чтобы вам было проще управлять кампанией и контролировать тем во время показа показы группы объявлений, используйте бюджеты на весь срок действия и убедитесь, что сумма всех бюджетов групп объявлений совпадает с общей суммой IO. (Мы обновили принципы работы дневного бюджета, так что и дневной бюджет, и бюджет на весь срок действия будут распределяться одинаково каждый день.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.