Sentence examples of "debates" in English with translation "дискуссия"
Translations:
all3430
дебаты1055
обсуждать939
дискуссия676
прение671
рассмотрение7
диспут5
дебатировать2
other translations75
Most debates addressed whether the war was justified.
Большинство дискуссий касались темы: насколько была оправдана война.
Current fiscal-policy debates should not focus on simplistic headline numbers.
Текущие дискуссии фискальной политики не должны быть сосредоточены на упрощенных основных цифрах.
In many countries, however, political parties find it difficult even to contemplate such debates.
Тем не менее, во многих странах политические партии с трудом могут даже представить себе проведение такой дискуссии.
Population ageing is an important economic issue facing developed countries, generating many studies and debates.
Старение населения- это важная экономическая проблема развитых стран, которая является предметом многих исследований и дискуссий.
A striking symmetry is emerging in debates about the future of higher education around the world.
Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
There is a marked difference in tone here from debates in much of the Western world.
Имеется определенное отличие в тоне дискуссий здесь от тона дискуссий в большей части Западного мира.
Few debates are more rote - and more ideologically rigid - than those concerning economic growth and economic justice.
По части повторяемости и идеологической жесткости дискуссии об экономическом росте и экономической справедливости находятся в группе лидеров.
As drug resistance-related challenges become more urgent, one might think that ethical debates are an unaffordable luxury.
Проблемы, связанные с устойчивостью к лекарствам, становятся всё более неотложными, поэтому можно подумать, будто этические дискуссии являются сейчас непозволительной роскошью.
The programme of the Forum included close to 150 round-table discussions, debates, lectures, exhibitions and multimedia presentations.
Программа Форума включала проведение около 150 дискуссий «за круглым столом», прения, лекции, выставки и презентации мультимедийных средств массовой информации.
However, there still remains a problem with respect to the formulation of new indicators derived from current policy debates.
Вместе с тем по-прежнему существует проблема с разработкой новых показателей, вытекающих из нынешних дискуссий директивного характера.
Council debates and resolutions helped to reframe the funding agenda by successfully linking humanitarian financing with the effectiveness of assistance.
Дискуссии в Совете и его резолюции помогли реформировать финансовую повестку дня благодаря успешной увязке финансирования гуманитарной деятельности с эффективностью помощи.
Greece’s divisive negotiations with the EU have placed debt back at the center of debates about economic growth and stability.
Разногласия в переговорах Греции с ЕС сделали так, что тема долгов вернулась обратно в центр дискуссий о экономическом росте и стабильности.
GIS data sets and displays can shed light on these changing patterns, without agricultural statistics organizations becoming embroiled in political debates.
Наборы данных и наглядные материалы ГИС способны пролить свет на такие изменения без необходимости вовлечения органов сельскохозяйственной статистики в политические дискуссии.
First and foremost, the left needs to think seriously about the use of force, which is the central issue in foreign-policy debates.
Левые силы должны, прежде всего, серьёзно задуматься о вопросе применения силы, который является центральным во внешнеполитических дискуссиях.
More than 100 low- and middle-income countries have held broad public debates about what needs to be done to turn back the epidemic.
Более 100 стран с низким и средним уровнем дохода провели широкие открытые дискуссии по вопросу о том, что необходимо сделать для обращения эпидемии вспять.
National and international debates about migration are deeply flawed, owing to their focus on security – and so are the policies that result from them.
Национальным и международным дискуссиям по поводу миграции свойственны глубокие недостатки из-за их акцента на вопросах безопасности; это в равной степени относится и к политике, реализуемой по результатам данных дискуссий.
Mr. Motoc (Romania) said that in the complex debates on human cloning, Romania had tried to maintain the Sixth Committee's tradition of consensus.
Г-н Моток (Румыния) говорит, что в ходе сложных дискуссий по вопросу клонирования человека Румыния старалась поддерживать традицию консенсуса, существующую в Шестом комитете.
After heated debates, we were prepared to pay what we saw as a very high price for the legalization of Solidarity as a movement.
После жарких дискуссий, мы подготовились к тому, чтобы заплатить за легализацию Солидарности как движения цену, которую считали очень высокой.
Lost in the debates about whether the European Union should lift its arms export embargo on China is a much broader and more pressing question:
Тупик в дискуссиях о том, должен ли Европейский союз снять эмбарго на экспорт Китая на самом деле намного более широкий и более острый вопрос:
In 1993 the debates on improving cooperation between the Central Government and the island territories led to the signing of a cooperation protocol on education.
В 1993 году дискуссия по вопросу о совершенствовании сотрудничества между центральным правительством и островными территориями привела к подписанию протокола о сотрудничестве в сфере образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert