Sentence examples of "debt forgiveness" in English

<>
For a start, it means debt forgiveness: Для начала, это означает прощение долгов:
Aid and debt forgiveness will lift poor countries out of poverty Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness. Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met. Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Support for increased foreign aid, debt relief and debt forgiveness comes from all sides. Голоса в поддержку все возрастающей иностранной финансовой помощи, облегчения условий выплат долгов и прощения долгов слышатся со всех сторон.
To be sure, debt forgiveness is tricky, raising complicated issues of fairness and incentives. Да, конечно, прощать долги не просто. Подобное решение вызывает сложные вопросы о справедливости и стимулах.
Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
For the countries accorded debt forgiveness under the HIPC must renounce other forms of aid. Страны, которым были прощены долги по БСБЗ, должны отказаться от других видов помощи.
At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors. В конце концов, прощение долга не столько на пользу кредиторам, сколько это помогает должникам.
It also requires providing financial help, ranging from debt forgiveness to investment, loans, and other forms of aid. Также требуется обеспечение финансовой помощи, которая будет варьироваться от прощения долгов до инвестиций, ссуд и других форм помощи.
Germany's opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history. Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей.
The same goes for debt forgiveness: it only encourages countries to borrow more, often for the benefit of local elites. То же самое относится к прощению долгов: это только способствует тому, чтобы страны занимали еще больше, часто в пользу местных элит.
The eurozone's survival is in doubt again, as Greece demands debt forgiveness and an end to austerity – or else. Выживание еврозоны снова вызывает сомнение, так как Греция требует прощения долгов и конца жесткой экономии, а не то – хуже будет.
Under pressure from global civil society, the IMF finally did agree to an enhanced debt forgiveness program for the poorest countries. Находясь под давлением глобального гражданского общества, МВФ, в конце концов, согласился на программу прощения увеличенного долга беднейшим странам.
A recent document by a World Bank expert, William Easterly, shows that the same conclusion also holds for debt forgiveness initiatives. В недавно появившемся документе Вильям Истерли, эксперт Мирового Банка, показал, что аналогичные выводы применимы для инициативы по списанию долгов.
At first, there was reason for hope: Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies. Вначале для надежды были причины. Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства.
But, while debt forgiveness benefits holders of both equity and debt, debt-holders don't voluntarily agree to it for two reasons. Но в то время, как списание долга выгодно и акционерам и держателям долговых обязательств, держатели долговых обязательств добровольно на это не идут по двум причинам.
The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value. Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу.
Forcing a debt-for-equity swap or debt forgiveness would be no greater a violation of private property rights than a massive bailout. Принуждение обменять долг на акции или списание долга было бы не большим нарушением прав частной собственности, чем крупная помощь.
So more aid is needed, and more debt forgiveness, because the world's rich become rich only at the expense of the world's poor. Таким образом, нужно выделять больше финансовой помощи и прощать долги потому, что богатые мира стали богатыми только за счет бедных мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.