Sentence examples of "decades" in English
Economic performance has been horrible for two decades; the system is grinding to a halt.
Экономические показатели за последние две декады – ужасны, система на грани остановки.
Stripped of international recognition two decades ago, Taiwan turned inward and created a prosperous economy and new democracy.
Потеряв международное признание две декады назад, Тайвань сосредоточился на своих внутренних делах и создал процветающую экономику и новую демократию.
He got stuck on the unified field theory for decades.
Он застрял в общей теории поля на десятки лет.
Throwing such disparate groups into one body politic doomed the newly invented country to decades of strife and repression.
Насильственное объединение столь различных групп в одну политическую структуру предопределило декады борьбы и репрессий для вновь созданного государства.
We've asked for a civilian review board for decades now.
Мы десятки лет просили о гражданском наблюдательном совете.
And I think that's been the fundamental problem over the last five decades, is that we have strived to understand cancer.
И по-моему, это было главной проблемой на протяжении последних пяти декад; мы стремились понять рак.
Therizinosaurs had been a mystery for decades, known only from tantalising fragments.
Теризинозавры оставались загадкой десятки лет, поскольку были известны лишь по заманчивым фрагментам.
The University of Michigan's Consumer Sentiment Index fell in June 2008 to its lowest level in decades and has since recovered only insignificantly.
Индекс настроений потребителя, публикуемый Мичиганским университетом, упал в июне 2008 года на самую низкую отметку за декаду и до сих пор восстановился незначительно.
Neither that country nor those restrictions have existed for some two decades.
Но ни это государство, ни эти ограничения уже не существуют два десятка лет.
Dynamics of forex rates fluctuations are remarkably affected in the last decades by such factors as large international mergers and acquisitions (M&A), which generate significant cash flows.
В последние декады на динамику изменения международного курса валют существенно влияют такие факторы, как имеющие международное значение сделки слияния и поглощения, больше известные под названием «mergers and acquisitions» (M&A), которые генерируют значительные денежные потоки.
But those secrets were hidden for decades.
Однако эти секреты оставались скрытыми в течение десятилетий.
After all, his patient was decades older, and had worked directly asbestos.
В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert