Sentence examples of "dedicating" in English with translation "посвящать"

<>
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation. Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
Dedicating ourselves to better nutrition – and consuming natural and minimally processed foods in larger quantities – is the least that our bodies deserve. Посвятить свои силы улучшению питания – и увеличить потребление натуральных и минимально обработанных продуктов – это самое меньшее, чего заслуживает наш организм.
I wrote about Nia Martin-Robinson, the daughter of Detroit and two civil rights activists, who's dedicating her life to environmental justice. Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды.
Instead of dedicating themselves to developing a long-term future, the political and judicial leaders are primarily focused on their own short-term financial gain. Вместо того, чтобы посвящать себя развитию будущего в долгосрочной перспективе, политические и судебные лидеры в первую очередь сосредоточены на своей собственной краткосрочной финансовой выгоде.
I had the chance, right before he fell into the coma, to tell him that I was dedicating my run for Attorney General to him. Я успел до того, как он впал в кому, сказать, что посвящу кампанию на пост генпрокурора ему.
He was also pleased that the Economic and Social Council would be dedicating its coordination segment to the Habitat Agenda in its meeting in July 2000. Он с удовлетворением отметил также, что Экономический и Социальный Совет посвятит свой этап координации на сессии в июле 2000 года вопросам Повестки дня Хабитат.
Thank you for having convened this meeting and for dedicating your two presidencies to Africa, in March 2007 and now, by listening to African peoples and African leaders. Благодарю Вас за созыв этого заседания и за то, что Вы посвятили два своих срока на посту Председателя, в марте 2007 года и сейчас, заслушиванию африканских народов и африканских лидеров.
And, of course, Iв ™m dedicating it also to my grandmother, whom I think really played quite a lot of important roles, especially for me when I was an activist, and being harassed by the police. И, конечно, я также посвящаю её моей бабушке, которая, на мой взгляд, сыграла огромную роль, особенно для меня, когда я был активистом, и меня преследовала полиция.
He dedicated his life to peace. Он посвятил свою жизнь миру.
I dedicate my death to my fans. Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Still dedicated to lyricism and critical calligraphy? Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию?
And they have dedicated their lives to it. И они посвятили этому всю свою жизнь.
He's dedicated his life to sustainable design. Он посвятил свою жизнь экологическому дизайну.
The author dedicated the book to his sister. Автор посвятил книгу своей сестре.
You must dedicate your life to mastering your skill. Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства.
We should go dedicate our lovemaking session to Nicki. Мы должны посвятить наше занятие любовью Никки.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but. Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но.
They're a nonprofit dedicated to promoting math interest. Это некоммерческая организация, посвящённая развитию математики.
So this is another one dedicated to that guy . В общем, это ещё одна песня, посвящённая тому парню.
So he dedicated his life to making space ships. Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.