Sentence examples of "defense of peace" in English

<>
Is it time for Japan to prime its weapons and sail out into the world in defense of peace? Настало ли время для Японии зарядить свои орудия и встать на защиту мира во всем мире?
We will therefore entrust our attorney with the defense of our rights. Мы дадим поручение нашему адвокату по защите наших прав.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet. Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office. Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
All these facts taken together should compel NATO to have the debate it needs to have on the role of nuclear weapons in the defense of Europe. Совокупность этих фактов должна заставить НАТО провести дискуссию о безопасности, чтобы определить роль ядерного оружия.
A dove is a symbol of peace. Голубь — символ мира.
Hedging does not overlap with common business transactions and allows to provide steady defense of the price without needs to change the stock reserve policy or to enter into long-term forward contracts. Хедж не пересекается с обычными хозяйственными операциями и позволяет обеспечить постоянную защиту цены без необходимости менять политику запасов или заключать долгосрочные форвардные контракты.
That would be some variant of peace, whether hot or cold. Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным.
On Rationality and Foreign Policy: The Foundation for the Defense of Democracies Doesn't Know Soviet History О рациональности и внешней политике: Фонд защиты демократий не знает советскую историю
Expressed in constant dollars — that is, in real value — American stocks in both World War II and the Korean period undoubtedly did fare less well than if the same period had been one of peace. Американские акции, если оценивать их в неизменных ценах по реальной стоимости, и во Вторую мировую войну, и во время войны в Корее, безусловно, «сработали» существенно хуже, чем в мирное время.
These activities have nothing to do with defense of America. Все эти действия не имеют никакого отношения к обороне Америки.
In World War I, when the enormous prewar savings of England and France were pouring into this country, most stocks probably increased their real worth even more than might have been the case if the same years had been a period of peace. В Первую мировую войну, когда огромные предвоенные сбережения Англии и Франции полились в экономику США, большая часть активов реально увеличили свою стоимость, наверное даже более значительно, чем в мирные годы.
Carter explained that Washington was acting “because the United States is deeply committed to the defense of Europe, as we have for decades.” Картер объяснил, что Вашингтон предпринимает эти действия «потому, что США серьезно относятся к вопросу защиты Европы, как и все последние десятилетия».
At the Congress of Vienna, Metternich opted against humiliating France, even though France had been humiliating every other nation for 25 years, and in doing so built an era of peace that lasted for a century. На Венском конгрессе Меттерних был против унижения Франции, хотя Франция унижала каждую вторую страну в течение четверти века. Добившись своего, он положил начало эпохе мира, которая длилась сто лет.
Boris Nemtsov's Bizarre And Historically Inaccurate Defense Of Joseph Stalin As 'Not Corrupt' Странное и исторически неточное выступление Бориса Немцова в защиту Сталина как «некоррумпированного» руководителя
Talks of peace deals and renewed fighting with pro-Russia rebels in eastern Ukraine keep RSX volatile way more than oil. Переговоры о мире и возобновление боевых действий на востоке поддерживают волатильность индекса фонда больше, чем нефть.
I can’t credibly argue that I am some sort of highly qualified expert on the development and execution of Iranian foreign policy, but a great deal of the evidence that Smith marshals in defense of his argument that the Persians are a crowd of death-seeking maniacs is directly relevant to Soviet experience during the Second World War. Не могу утверждать, что являюсь высококвалифицированным специалистом по внешней политике Ирана, включая ее разработку и проведение. Однако свидетельства, которые Смит приводит в защиту своего тезиса о том, что персы это просто толпа маньяков, жаждущих убивать, имеет прямое отношение к советскому опыту времен Второй мировой войны.
Israeli foreign minister Avigdor Lieberman criticised the deal, arguing that “weapons sales don’t contribute to an atmosphere of peace” (despite his country spending over $15bn annually, on arms in comparison to Syria’s $6bn). Израильский министр иностранных дел Авигдор Либерман подверг эту сделку острой критике, заявив, что "поставки оружия не способствуют созданию атмосферы мира" (хотя его страна ежегодно тратит на вооружения 15 миллиардов долларов, в то время как Сирия - 6 миллиардов).
Why not a nonviolent “soft power” strategy, through a relentless defense of human rights, civil liberties, Internet access and the elimination of sweatshop labor conditions based on collusion between Chinese authorities and global Western corporations? Почему бы не применить ненасильственную стратегию «мягкой силы», неустанно защищая и отстаивая права человека, гражданские свободы, борясь за открытость интернета и ликвидацию потогонной системы на китайских предприятиях, которая основана на сговоре между китайскими властями и глобальными западными корпорациями?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.