Sentence examples of "defensive fire line" in English

<>
I've never been this close to the fire line before. Я прежде никогда не была так близко к линии огня.
Cease fire on the line! Прекратить огонь на позиции!
The fire jumped the line. Огонь вышел за полосу.
While the lack of instances of anti-aircraft fire across the line during the reporting period must be noted and welcomed, Hizbollah's launch of a drone into Israel was a regrettable development, an activity sure to raise tensions and to increase the prospects for military confrontation. Хотя следует отметить и приветствовать отсутствие случаев применения зенитных средств через линию в отчетный период, запуск БЛА «Хезболлой» в Израиль вызывает сожаление как акт, который несомненно приведет к напряжению обстановки и увеличит вероятность военной конфронтации.
Can you rig it to fire in a straight line? Ты можешь заставить её выстрелить прямо?
Chief Donaldson from Denver Fire Department on line one. Шеф Дональдсон из пожарной части в Денвере на первой линии.
Due to the ballistics results, we are reclassifying the death of Walt Martin to friendly fire, killed in the line of duty. После ознакомления с баллистической экспертизой, мы готовы заявить, что причиной смерти Уолта Мартина послужил дружественный огонь, он погиб при исполнении.
During the reporting period, there were few exchanges of fire across the ceasefire line, but a number of ambushes were carried out in which 25 people were killed. В течение отчетного периода происходили лишь редкие перестрелки через линию прекращения огня, однако был устроен ряд засад, в ходе которых было убито 25 человек.
Then he would be able to shut off the fail-safes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility. Потом он сможет отключить защиту, огонь распространится по газопроводам, увеличивая давление, увеличивая неустойчивость.
The most significant sources of tension were the persistent Israeli violations of Lebanese airspace and instances of Hizbollah anti-aircraft fire directed across the Blue Line towards Israeli villages. Основными источниками напряженности являлись постоянные нарушения Израилем воздушного пространства Ливана и случаи открытия силами «Хезболлы» огня из средств ПВО в направлении израильских деревень через «голубую линию».
Open fire immediately and shell the line. Немедленно провести артобстрел данной линии.
If the fire suppression systems are off line we'll lose our people in there. Если системы подавления пожара не действуют, наши люди там пропадут.
In both instances, IDF responded with heavy artillery and mortar fire to the Lebanese side of the line in the same vicinity, in the latter case also dropping two air-to-ground missiles. В обоих случаях ИДФ ответили мощным огнем тяжелой артиллерии и минометов по ливанской стороне вдоль линии в том же районе, в последнем случае выпустив также две ракеты класса «воздух-земля».
And if you're saying whoever's fire command happens to be next in line when the token sweeps it is awarded the kill, then you're right. И если ты говоришь, что чей-то выстрел случается следующим по очереди, когда происходит опрос, тогда ты прав.
The same afternoon, unidentified sniper fire from the Lebanese side of the Line wounded one Israeli soldier. В тот же день неопознанный снайпер, стрелявший с ливанской стороны «линии», ранил одного израильского солдата.
On 1 March an exchange of fire took place across the ceasefire line between Abkhaz militia and Georgian law enforcement officers. 1 марта имела место перестрелка через линию прекращения огня между абхазскими милиционерами и сотрудниками грузинских правоохранительных органов.
In July 2002, when an Egyptian opened fire and killed two people waiting in line at the El Al counter at Los Angeles International Airport, the FBI decided that the suspect was not a terrorist because he was acting alone. В июле 2002 года, когда египтянин открыл огонь и убил двух человек в очереди у терминала El Al в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, ФБР решило, что подозреваемый - не террорист, потому что действовал в одиночку.
The police and fire department say that he died in the line of duty. Полиция и противопожарная служба говорят, что он умер при исполнении.
On 2 April, Hizbullah terrorists launched mortar, anti-tank and anti-aircraft fire from south Lebanon across the Blue Line, and a Katyusha rocket launched by Hizbullah fell just north of the city of Kiryat Shmona. 2 апреля террористы «Хезболлы» открыли огонь из минометов, противотанковых и зенитных орудий через голубую линию со стороны Южного Ливана, и запущенная «Хезболлой» ракета системы «Катюша» упала к северу от города Кирьят Шмона.
In the first, on 6 October, it was reported that sniper fire from the Lebanese side of the Blue Line killed an Israeli soldier in an area south of Metulla. В первом случае, 6 октября, сообщалось о том, что снайперским огнем с ливанской стороны «голубой линии» был убит израильский солдат в районе к югу от Метуллы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.