Sentence examples of "deformed" in English

<>
A deformed ferret, I'll grant you that. Уродливый хорек, признаю.
She's got a scalp laceration and a deformed humerus fracture. Рваная рана в волосистой части головы и перелом плеча со смещением.
Her five horrid, deformed little dogs who incessantly yap on the roof under my window. Пять её жутких, бесформенных маленьких собачек, которые беспрестанно тявкают на крыше под моим окном.
A deformed box of concrete packed with dilapidated classrooms, the school is pockmarked with age and neglect. Это покосившаяся бетонная коробка с полуразрушенными классами, старая и запущенная.
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality. Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
The braces of the structure were deformed, the platform and bridge were damaged and there was extensive damage to piping, electrical equipment, pumps and other equipment on the platform. Взрыв искорежил крепления конструкции, повредил платформу и мост, а также причинил большой ущерб трубам, электрооборудованию, насосам и другим техническим средствам на платформе.
The new view on Chernobyl threatens the existence of charities - such as those offering health "respites" abroad for children - that depend for their fund-raising on graphic footage of deformed babies. Новый взгляд на Чернобыль угрожает существованию благотворительных организаций, предлагающих, например, оздоровительный отдых для детей за границей, которые зависят от изображений искалеченных младенцев для привлечения средств.
Before you can implement wizzy state-of-the-art technologies at Skolkovo and hope to attract more foreign investors to a revitalized financial capital, you have to have a functional infrastructure that is not deformed by corruption. Чтобы внедрять в Сколково современные технологии и привлекать иностранных инвесторов в новую финансовую столицу, необходима функционирующая инфраструктура, не изуродованная коррупцией.
“We will strive to ensure that even pregnancies that are very difficult, when the child is doomed to die or is seriously deformed, are brought to term so that the child can be baptized, buried, and given a name,” he announced on October 13. «Мы стремимся гарантировать, чтобы даже те беременности, которые проходят трудно, когда ребёнок обречён на смерть или имеет серьёзные патологии, были доведены до конца, для того чтобы ребёнка крестить, похоронить и дать ему имя», – заявил Качиньский 13 октября.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.