Sentence examples of "delegate" in English with translation "делегироваться"

<>
Those responsibilities are delegated from the Secretary-General through his senior managers to line managers and staff with specialized financial, human resources and other administrative responsibilities. Эти полномочия делегируются Генеральным секретарем через его старших руководителей руководителям среднего звена и сотрудникам, выполняющим специализированные функции в финансовой, кадровой и других административных областях.
The most innovative aspect of these new rules is that the limits do not apply only to financial institutions’ chief executive officers, but to all the top managers (though the definition of top managers is delegated to national parliaments). Самым новаторским аспектом этих новых норм является то, что ограничения касаются не только главных исполнительных директоров финансовых учреждений, но и всех топ-менеджеров (хотя определение того, кто является топ-менеджером, делегируется национальным парламентам).
The only exception to this is the RPR 1995, in which this competence is delegated to the'competent body'as designated by Decree, i.e. the Chief Engineers/Directors of the East Netherlands and South Holland Departments within the RWS. Единственное исключение здесь составляют ПППР 1995 года, в случае которых соответствующие полномочия делегируются, как это установлено Указом, " компетентному органу ", а именно главным инженерам/директорам департаментов восточной части Нидерландов и Южной Голландии, входящих в структуру ГУОРВХ.
According to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), the assignment of top-level domain (TLDs) names including a country code (ccTLDs) is “delegated to designated managers, who operate the ccTLDs according to local policies that are adapted to best meet the economic, cultural, linguistic, and legal circumstances of the country or territory involved”. По данным Корпорации по присвоению имен и адресов в Интернет (ICANN) присвоение имен доменам верхнего уровня (TLDs), включая код страны (ccTLDs) " делегируется назначенным управляющим, которые эксплуатируют ccTLDs в соответствии с политикой на местах, в максимально возможной степени соответствующей экономическим, культурным, лингвистическим и правовым условиям соответствующей страны или территории ".
Where the custodianship of funds, including the opening and operation of bank accounts and the investment of said funds, is delegated to another United Nations system organization, the Financial Regulations and Rules of that organization may be accepted in lieu of these Financial Regulations and Rules in the interest of efficient and effective management of funds. В тех случаях, когда полномочия в отношении управления средствами, включая полномочия в отношении открытия и использования банковских счетов и инвестирования средств, делегируются другой организации системы Организации Объединенных Наций, в интересах эффективного и оперативного управления средствами вместо настоящих Финансовых положений и правил могут применяться финансовые положения и правила этой организации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.